Corso di laurea: LETTERATURE E TRADUZIONE INTERCULTURALE (DM 270)
A.A. 2015/2016
Autonomia di giudizio
L'autonomia di giudizio sarà sviluppata attraverso una approfondita analisi culturale e linguistica, applicabile nei suoi aspetti teorici e pratici alla didattica della lingua e della letteratura, come anche alla traduzione letteraria e culturale in senso lato.
Al raggiungimento di tale obiettivo contribuirà anche la riflessione approfondita sulle letterature e culture relative alla lingua straniera di specializzazione, con particolare attenzione alle dinamiche transculturali, nonché il perfezionamento delle conoscenze comparative nel campo della lingua e letteratura italiana.
Tale capacità sarà sviluppata mediante lezioni frontali, seminariali, esercitazioni e laboratori, secondo le prospettive analitiche più aggiornate, e con l'ausilio di strumenti intermediali.
La verifica sarà effettuata mediante prove d'esame scritte e/o orali e, nel caso dell'apprendimento linguistico, attraverso il monitoraggio continuo durante le attività didattiche.
Abilità comunicative
Lo studente potrà raggiungere una competenza avanzata, scritta e orale, in almeno una delle due lingue dell'UE di specializzazione, oltre all'italiano, ed una elevata competenza in una seconda lingua straniera.
Ciò consentirà di sviluppare abilità comunicative di livello elevato, che consentano di relazionarsi con interlocutori di differenti ambienti comunicativi.
Tali competenze saranno conseguite mediante lezioni frontali, seminariali, esercitazioni e laboratori, secondo le prospettive analitiche più aggiornate, e con l'ausilio di strumenti intermediali.
La verifica delle competenze acquisite sarà effettuata mediante prove d'esame scritte e/o orali e, nel caso dell'apprendimento linguistico, attraverso il monitoraggio continuo durante le attività didattiche.
Capacità di apprendimento
Lo studente potrà acquisire capacità di individuare e utilizzare criticamente e autonomamente gli strumenti per un costante aggiornamento delle proprie competenze.
Tali capacità saranno sviluppate mediante lezioni frontali, seminariali, esercitazioni e laboratori, secondo le prospettive analitiche più aggiornate, e con l'ausilio di strumenti intermediali.
La verifica delle competenze acquisite sarà effettuata mediante prove d'esame scritte e/o orali e, nel caso dell'apprendimento linguistico, attraverso il monitoraggio continuo durante le attività didattiche.
Inoltre, dette capacità di apprendimento sviluppate nel corso del biennio di specializzazione consentiranno allo studente di sfruttare le conoscenze acquisite per il proseguimento della sua formazione scientifica, accedendo ad ulteriori livelli (Master di secondo livello, Dottorato di ricerca, ecc.), ovvero di applicare professionalmente le proprie competenze, in ambito lavorativo.
Requisiti di ammissione
Per l'ammissione al corso di Laurea Magistrale in Letterature e traduzione interculturale sono richieste le
conoscenze corrispondenti al possesso di una Laurea, la conoscenza di due lingue straniere ad un livello
adeguato, e inoltre la competenza in altre discipline che consentono di intraprendere con successo un percorso formativo secondo questo
ordinamento, come specificato nei requisiti imposti dal regolamento didattico del corso di Laurea Magistrale.
L'accertamento è compiuto secondo modalità definite dal Regolamento del corso di Laurea Magistrale.
Prova finale
La Laurea Magistrale in Letterature e Traduzione Interculturale si consegue previo superamento di una prova finale, che consiste nella presentazione e discussione di un elaborato scritto.
L'argomento dell'elaborato sarà scelto nell'ambito di un settore scientifico-disciplinare, tra quelli presenti nell'ordinamento del CdLM, per il quale siano previsti insegnamenti nel Regolamento didattico del CdLM.
Nel settore prescelto lo studente deve aver conseguito almeno 12 CFU.
Qualora lo studente progetti di svolgere la sua tesi finale in una materia alla quale è attribuito un numero di CFU inferiore a 12, potrà utilizzare i crediti a scelta libera per ottenere, o eventualmente superare, il numero minimo di crediti previsto.
Per la determinazione dell'argomento dell'elaborato per la prova finale, lo studente deve aver conseguito almeno 60 CFU.
Le modalità per la determinazione dell'argomento dell'elaborato e per la sua preparazione sono fissate nel Regolamento del CdLM secondo le linee stabilite dal Consiglio di Dipartimento.
Per essere ammesso alla discussione dell'elaborato per la prova finale, che porta all'acquisizione di 30 crediti, lo studente deve aver conseguito 90 crediti.
Le modalità dello svolgimento della prova finale sono fissate secondo le linee stabilite dal Consiglio di Dipartimento.
Orientamento in ingresso
Le attività di orientamento, tirocinio, stage e placement, a livello di Ateneo, sono promosse e coordinate dal Gruppo di Lavoro per l’Orientamento di Ateneo (GLOA) costituito dal Delegato del Rettore per le politiche di orientamento, con ruolo di coordinatore, da due delegati dei Direttori per ciascun Dipartimento, un Delegato dei Presidenti per le due Scuole e dalla Responsabile della Divisione Politiche per gli Studenti.
Il GLOA promuove azioni relative all’orientamento in ingresso, all’orientamento in itinere (tutorato, tirocini e stage) e all’orientamento in uscita (politiche attive per il lavoro e placement).
Orientamento in ingresso
Le azioni di orientamento in ingresso sono improntate alla realizzazione di processi di raccordo con la scuola media secondaria.
Si concretizzano in attività di carattere informativo sui Corsi di Studio (CdS) dell’Ateneo ma anche come impegno condiviso da Scuola e Università per favorire lo sviluppo di una maggiore consapevolezza da parte degli studenti nel compiere scelte coerenti con le proprie conoscenze, competenze, attitudini e interessi.
Le attività promosse si articolano in:
a) seminari e attività formative realizzate in collaborazione con i docenti della scuola;
b) incontri e manifestazioni informative rivolte alle future matricole;
c) sviluppo di servizi on line per l’orientamento e l’auto-orientamento.
Tra le attività svolte in collaborazione con le scuole per lo sviluppo di una maggiore consapevolezza nella scelta, il “progetto di auto-orientamento” è un intervento significativo che consente di promuovere un raccordo particolarmente qualificato con alcune scuole medie superiori che insistono sul territorio limitrofo a Roma Tre.
Il progetto, infatti, è articolato in incontri svolti presso le scuole dagli esperti dell’Ufficio Orientamento con la collaborazione di studenti seniores ed è finalizzato a sollecitare nelle future matricole una riflessione sui propri punti di forza e sui criteri di scelta (gli incontri si svolgono nel periodo ottobre-dicembre).
La presentazione dell’offerta formativa agli studenti delle scuole superiori prevede tre eventi principali, distribuiti nel corso dell’anno accademico, ai quali partecipano tutti i CdS.
• Salone dello studente “Campus orienta”, si svolge presso la fiera di Roma fra ottobre e novembre e coinvolge tradizionalmente tutti gli Atenei del Lazio e molti Atenei fuori Regione, Enti pubblici e privati che si occupano di Formazione e Lavoro.
Roma Tre partecipa a questo evento con un proprio spazio espositivo e con conferenze di presentazione dell’offerta formativa dell’Ateneo.
• Le Giornate di Vita Universitaria (GVU) si svolgono ogni anno da gennaio a marzo e sono rivolte agli studenti degli ultimi due anni della scuola secondaria superiore.
Si svolgono in tutti i Dipartimenti dell’Ateneo e costituiscono una importante occasione per le future matricole per vivere la realtà universitaria.
Gli incontri sono strutturati in modo tale che accanto alla presentazione dei CdS, gli studenti possano anche fare un’esperienza diretta di vita universitaria con la partecipazione ad attività didattiche, laboratori, lezioni o seminari, alle quali partecipano anche studenti seniores che svolgono una significativa mediazione di tipo tutoriale.
Partecipano annualmente oltre 6.000 studenti delle secondarie.
• Orientarsi a Roma Tre rappresenta la manifestazione che chiude le annuali attività di orientamento in ingresso e si svolge in Ateneo a luglio di ogni anno.
L’evento accoglie mediamente circa 3.000 studenti romani e non solo, che partecipano per mettere definitivamente a fuoco la loro scelta universitaria.
Oltre all’offerta formativa sono presentati tutti i principali servizi di Roma Tre rivolti agli studenti e le segreterie didattiche sono a disposizione per tutte le informazioni relative alle pratiche di immatricolazione.
In tutte le manifestazioni di presentazione dell’offerta formativa, sono illustrati anche i vari servizi on line che possono aiutare gli studenti nella scelta: dai siti web dei Dipartimenti al sito del POS (Prove di Orientamento Simulate) che consente alle future matricole di autovalutarsi rispetto ai requisiti di accesso per tutti i CdS di Roma Tre.
Infine, in tutte le manifestazioni che si svolgono in Ateneo sono somministrati ai partecipanti questionari di soddisfazione che vengono elaborati ed utilizzati per proporre miglioramenti all’organizzazione degli eventi.
Il Corso di Studio in breve
Il Corso di Laurea Magistrale in Letterature e Traduzione Interculturale permette di elevare il grado di formazione raggiunto dai laureati triennali, attraverso il perfezionamento delle conoscenze e competenze acquisite nei precedenti livelli di corso di laurea.
Nello specifico fornirà:
a) conoscenze avanzate e studio di metodologie critiche riguardanti la lettura, la traduzione e l'analisi critica di testi in lingua straniera, la produzione scritta di livello elevato, l'argomentazione.
Saranno sviluppate competenze in ambito traduttivo e di valutazione critica dell'intertestualità e dell'interculturalità, anche in vista di un possibile approccio professionale di alto livello e di eventuali sviluppi in ambito accademico;
b) una conoscenza avanzata di due lingue straniere tra quelle il cui insegnamento è attivato presso il CdLM, con il raggiungimento di un livello elevato di conoscenza linguistica nella prima lingua e un perfezionamento del livello di competenza nella seconda lingua.
L'ulteriore approfondimento di ambiti disciplinari quali le linguistiche, la teoria e pratica della traduzione, oltre a eventuali altri settori specifici a scelta dello studente, consentiranno di fondare su solide basi le conoscenze acquisite;
c) autonomia di giudizio che sarà sviluppata, con particolare attenzione alle dinamiche transculturali, mediante la riflessione approfondita sulle letterature e culture relative alla lingua straniera di specializzazione, con particolare riferimento all'interpretazione del testo e alla traduzione, anche attraverso il perfezionamento delle conoscenze comparative nel campo della lingua e letteratura italiana;
d) abilità comunicative di livello elevato, che consentano di relazionarsi con interlocutori di differenti ambienti comunicativi.
e) capacità autonome di apprendimento e di critica, che consentano di intraprendere eventuali studi successivi (Master di secondo livello e Dottorato di ricerca).
Al fine di conseguire gli obiettivi formativi previsti, il CdLM prevede una equilibrata distribuzione di CFU tra il settore letterario e culturale (letterature straniere, letteratura italiana, storia, filologie) e le materie linguistiche (lingue e traduzioni, linguistica).
Il corso di laurea magistrale è strutturato in un unico curriculum, e non prevede propedeuticità tra i vari insegnamenti all'interno dello stesso anno di corso.
Le propedeuticità si hanno, però, per la successione delle annualità nel medesimo insegnamento (una seconda annualità non può essere sostenuta se non si è superata la prima).
Gli insegnamenti sono tutti obbligatori.
La scelta della filologia è legata alla scelta della prima lingua, così come quella delle letterature è legata alla scelta delle rispettive lingue.
Per gli studenti che hanno indicato lo spagnolo come una delle due lingue, si ricorda che la scelta della letteratura (Letteratura spagnola oppure Lingua e Letterature Ispanoamericane) è determinata dagli studi pregressi, ovvero dal tipo di Letteratura scelto nel corso di laurea triennale.
Parimenti, per gli studenti che hanno indicato come una delle due lingue l'inglese, per i quali l'alternativa è fra Letteratura inglese e Lingue e letterature angloamericane, la scelta sarà determinata dagli studi pregressi, vale a dire dal tipo di Letteratura scelto nel corso di laurea triennale.
Lo studente espliciterà le proprie scelte al momento della presentazione,
tramite il sistema informativo di ateneo, del piano di completamento o del piano di studio individuale,
secondo quanto stabilito dal regolamento didattico del corso di studio.
Primo anno
Primo semestre
Insegnamento
|
CFU
|
SSD
|
Ore Lezione
|
Ore Eserc.
|
Ore Lab
|
Ore Studio
|
Attività
|
Lingua
|
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico LINGUA E LETT ITALIANA - (visualizza)
|
6
|
|
|
|
|
|
|
|
20702431 -
STORIA DELLA CRITICA LETTERARIA ITALIANA L.M.
|
Erogato in altro semestre o anno
|
20702432 -
LETTERATURA TEATRALE ITALIANA L.M.
(obiettivi)
LO STUDENTE ACQUISIRÀ, ATTRAVERSO LO STUDIO DI TEMI SPECIALISTICI, GLI STRUMENTI DI ANALISI TESTUALE E CRITICA E TEORICA DI AUTORI E DI OPERE DELLA LETTERATURA ITALIANA RELATIVI ALLA PRODUZIONE TEATRALE, IN PARTICOLARE DEL SECOLO XIX E XX.
|
6
|
L-FIL-LET/10
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20703166 -
STORIA DELLA LINGUA ITALIANA L.M.
|
Erogato in altro semestre o anno
|
20703620 -
LETTERATURA ITALIANA CONTEMPORANEA L.M
(obiettivi)
Lo studente, sulla base di una pregressa preparazione triennale che gli consente di muoversi con sicurezza nel quadro diacronico della letteratura contemporanea, attraverso approfondimento di momenti e tematiche particolari del Novecento dovrà acquisire gli strumenti metodologici non univoci dell’analisi testuale, tali da consentire un solido bagaglio specialistico di conoscenze critiche in più campi di indagine: storicistico, filologico, strutturale, psicoanalitico, metrico-stilistico, retorico, anche in visione comparativistica.
|
6
|
L-FIL-LET/11
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
|
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico C- METODOLOGIE LINGUISTICHE, ECC - (visualizza)
|
6
|
|
|
|
|
|
|
|
20702436 -
CRITICA LETTERARIA L.M.
(obiettivi)
LO STUDENTE APPRENDERÀ CONOSCENZE SPECIALISTICHE RELATIVE ALLE PRINCIPALI CORRENTI CRITICHE MODERNE E CONTEMPORANEE, A ESERCITARNE ALCUNE PROPOSTE SU CAMPIONI DI TESTI LETTERARI IN MODO ORIGINALE.
|
6
|
L-FIL-LET/14
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20702810 -
LINGUISTICA GENERALE 1 LM (PRAGMATICA)
(obiettivi)
LINGUISTICA GENERALE 1 LM (PRAGMATICA): LA PRAGMATICA LINGUISTICA: RELAZIONI FRA TESTO E CONTESTO; ILLOCUTIVITÀ; TEORIA DEGLI ATTI LINGUISTICI; PRINCIPIO DI COOPERAZIONE, MASSIME CONVERSAZIONALI, IMPLICATURE; TEORIA DELLA PERTINENZA; PRESUPPOSIZIONI; STRUTTURA INFORMATIVA DELL’ENUNCIATO.
|
6
|
L-LIN/01
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20702832 -
DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE LM
|
Erogato in altro semestre o anno
|
20703291 -
FILOLOGIA GERMANICA 2 LM
(obiettivi)
APPROFONDIMENTO DELLE CONOSCENZE NEL CAMPO DELLA LINGUISTICA DIACRONICA DI AREA E DELLA FILOLOGIA, CON PARTICOLARE RIFERIMENTO ALLA TRADIZIONE DEI TESTI E ALLA LORO EDIZIONE E INTERPRETAZIONE, E ALLA DIMENSIONE STORICA IN CUI ESSI SONO STATI GENERATI E TRASMESSI.
|
6
|
L-FIL-LET/15
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20705153 -
FILOLOGIA SLAVA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Sulla base delle conoscenze acquisite seguendo il corso di Filologia slava I magistrale, gli studenti verranno introdotti alle peculiarità della letteratura slavo-ecclesiastica ovvero della comune eredità letteraria della Slavia Ortodossa medievale e premoderna scritta in lingua paleoslava e slavo-ecclesiastica e caratterizzata da un esplicito carattere sopranazionale. Approffondendo le conoscenze linguisitche, tramite la lettura e l’analisi di testi appartenenti a diversi generi del discorso, gli studenti acquisiranno conoscenze sui principali meccanismi d’enunciazione linguistico-letteraria dei concetti ideologici slavoortodossi.
Propedeuticità: Slavistica – Filologia slava I magistrale
|
6
|
L-LIN/21
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20710038 -
LINGUISTICA GENERALE 1 LM (LESSICO E SEMANTICA)
|
Erogato in altro semestre o anno
|
20709714 -
FUNZIONI E PATOLOGIE DEL LINGUAGGIO E DELLA COMUNICAZIONE
(obiettivi)
Il corso ha due obiettivi fondamentali. Il primo è di propone un percorso didattico finalizzato all'apprendimento delle conoscenze dei principali metodi di classificazione dei disturbi del linguaggio in patologie quali afasia, autismo, schizofrenia. Il secondo è mostrare come lo studio delle patologie linguistiche può essere utilizzato per l’elaborazione di modelli teorici sul funzionamento del linguaggio
|
6
|
M-FIL/05
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
|
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico LINGUA E TRADUZIONE - (visualizza)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
20702930 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche nella teoria della traduzione applicata a testi poetici, letterari, saggistici e settoriali di lingua francese e affinerà la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi di rilevante complessità con le loro implicazioni linguistiche e culturali.
|
6
|
L-LIN/04
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
FRA |
20702933 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche nella teoria della traduzione applicata alla dimensione transculturale dei paesi di lingua spagnola e, attraverso l’attività di traduzione di testi letterari e saggistici appartenenti a un’ampia gamma di tipologie (anche settoriali), affinerà a livelli molto avanzati la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi di rilevante complessità con le loro implicazioni linguistiche e culturali.
|
6
|
L-LIN/07
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
SPA |
20702938 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE I MAGISTRALE
(obiettivi)
Perfezionare e consolidare le conoscenze teoriche e le competenze pratiche acquisite nei precedenti livelli di corso di laurea. Acquisire conoscenze avanzate sulla traduzione e l’analisi critica di un testo in lingua inglese. Accrescere le proprie competenze di produzione scritta e di argomentazione. Sviluppare e rafforzare un’autonomia di giudizio, con particolare attenzione alle dinamiche transculturali.
|
6
|
L-LIN/12
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ENG |
20702940 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche nella teoria della traduzione applicata alla dimensione transculturale dei paesi di lingua tedesca e, attraverso l’attività di traduzione di testi letterari e saggistici appartenenti a un’ampia gamma di tipologie (anche settoriali), affinerà a livelli molto avanzati la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi di rilevante complessità con le loro implicazioni linguistiche e culturali.
|
6
|
L-LIN/14
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20710095 -
LINGUA E TRADUZIONE LINGUA RUSSA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche nella teoria della traduzione e, attraverso l’attività di traduzione di testi letterari e saggistici appartenenti a un’ampia gamma di tipologie (anche settoriali), affinerà a livelli molto avanzati la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi di rilevante complessità con le loro implicazioni linguistiche e culturali.
|
6
|
L-LIN/21
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20710118 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUE PORTOGHESE E BRASILIANA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Obiettivo del corso è l’acquisizione di competenze pari ad un livello avanzato di conoscenza della lingua portoghese. Si insisterà dapprima sui meccanismi di coesione e di coerenza testuale, quindi si osserveranno tali fenomeni a livello della teoria e della prassi traduttiva fornendo indicazioni sui metodi e sulla tecniche di traduzione di testi di varia tipologia. Particolare attenzione sarà rivolta alla riformulazione scritta.
|
6
|
L-LIN/09
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
POR |
|
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico LETTERATURA - (visualizza)
|
24
|
|
|
|
|
|
|
|
20702929 -
LETTERATURA FRANCESE I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche e applicate nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari del XX secolo dei paesi di lingua francese, nella loro dimensione transculturale e interculturale. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi dei testi e dei fenomeni letterari nonché, in una prospettiva intermediale, delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive, anche con attenzione alle problematiche della traduzione letteraria
|
12
|
L-LIN/03
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
FRA |
20702931 -
LETTERATURA SPAGNOLA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche e applicate nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari in Spagna nella loro dimensione transculturale, in un orizzonte cronologico ampio che permetta raffronti di tipo intertestuale e metta a frutto le conoscenze apprese durante il triennio, anche con attenzione alle problematiche della didattica della letteratura. Lo studente sarà inoltre condotto a confrontarsi a livello sia pratico sia teorico con le problematiche della traduzione letteraria, nonché delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive.
|
12
|
L-LIN/05
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
SPA |
20702934 -
LETTERATURE PORTOGHESE E BRASILIANA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Acquisizione di competenze specialistiche nelle metodologie di analisi di testi e fenomeni letterari e culturali portoghesi e brasiliani. Sviluppo di una più salda padronanza di aggiornati strumenti critici e approcci metodologici diversificati, finalizzati all’elaborazione di parametri interpretativi adeguati a un’autonoma interpretazione del testo letterario, con una specifica attenzione rivolta alle problematiche della sua traduzione e della didattica della letteratura.
|
12
|
L-LIN/08
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
POR |
20702936 -
LETTERATURA INGLESE I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche e applicate nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari dei paesi di lingua inglese nella loro dimensione transculturale, anche in relazione alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi culturologica e linguistica dei testi e dei fenomeni letterari, nonché delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive, anche con attenzione alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura
|
12
|
L-LIN/10
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ENG |
20702937 -
LINGUE E LETTERATURE ANGLOAMERICANE I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche e applicate nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari dell’area di lingua inglese d'America nella loro dimensione transculturale, anche in relazione alle problematiche della didattica della letteratura. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi culturologica e linguistica dei testi e dei fenomeni letterari, nonché delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive, anche con attenzione alle problematiche della didattica della letteratura.
|
12
|
L-LIN/11
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ENG |
20702939 -
LETTERATURA TEDESCA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche e applicate nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari dei paesi di lingua tedesca nella loro dimensione transculturale, anche in relazione alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi culturologica e linguistica dei testi e dei fenomeni letterari, nonché delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive, anche con attenzione alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura.
|
12
|
L-LIN/13
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20702941 -
SLAVISTICA: LETTERATURA RUSSA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà le sue competenze specialistiche nell’analisi delle dinamiche intermediali e interculturali relative alla letteratura e alla cultura russa. Acquisirà inoltre una elevata capacità di perfezionare autonomamente le sue competenze teorico-metodologiche, nonché di utilizzare criticamente gli strumenti dell’analisi filologica e critico-letteraria per l’interpretazione dei fenomeni culturali, in particolare dei processi di traduzione transculturale e delle dinamiche della comunicazione intermediale anche in relazione alle problematiche della didattica della letteratura. Lo studente sarà inoltre condotto a confrontarsi a livello sia pratico sia teorico con le problematiche della traduzione letteraria.
|
12
|
L-LIN/21
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
RUS |
20702945 -
LINGUA E LETTERATURE ISPANOAMERICANE I MAGISTRALE
|
Erogato in altro semestre o anno
|
|
Secondo semestre
Insegnamento
|
CFU
|
SSD
|
Ore Lezione
|
Ore Eserc.
|
Ore Lab
|
Ore Studio
|
Attività
|
Lingua
|
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico LINGUA E LETT ITALIANA - (visualizza)
|
6
|
|
|
|
|
|
|
|
20702431 -
STORIA DELLA CRITICA LETTERARIA ITALIANA L.M.
(obiettivi)
LO STUDENTE ACQUISIRÀ ALLA CONCLUSIONE DEL CORSO CONOSCENZE SPECIALISTICHE RELATIVE ALLO SVILUPPO E ALL’ARTICOLAZIONE DELLA RIFLESSIONE CRITICA SUGLI AUTORI DELLA LETTERATURA ITALIANA DALLE ORIGINI AI NOSTRI GIORNI E GLI STRUMENTI DELL’ERMENEUTICA LETTERARIA CHE DOVRÀ PRAGMATICAMENTE ESERCITARE IN MODO ORIGINALE.
|
6
|
L-FIL-LET/10
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20702432 -
LETTERATURA TEATRALE ITALIANA L.M.
|
Erogato in altro semestre o anno
|
20703166 -
STORIA DELLA LINGUA ITALIANA L.M.
(obiettivi)
Lo studente acquisirà la conoscenza degli aspetti, momenti, questioni, testi della storia linguistica italiana dalle Origini a oggi, con particolare attenzione alle fasi più antiche della nostra lingua e con particolare riferimento a quelle medievali e rinascimentali dell’area mediana, e con specifica attenzione ad alcuni casi paradigmatici. Acquisirà inoltre la conoscenza delle origini e dei fondamenti della dialettologia italiana esaminati dal punto di vista storico.
|
6
|
L-FIL-LET/12
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20703620 -
LETTERATURA ITALIANA CONTEMPORANEA L.M
|
Erogato in altro semestre o anno
|
|
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico C- METODOLOGIE LINGUISTICHE, ECC - (visualizza)
|
6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico LINGUA E TRADUZIONE - (visualizza)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
20702930 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche nella teoria della traduzione applicata a testi poetici, letterari, saggistici e settoriali di lingua francese e affinerà la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi di rilevante complessità con le loro implicazioni linguistiche e culturali.
|
6
|
L-LIN/04
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
FRA |
20702933 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche nella teoria della traduzione applicata alla dimensione transculturale dei paesi di lingua spagnola e, attraverso l’attività di traduzione di testi letterari e saggistici appartenenti a un’ampia gamma di tipologie (anche settoriali), affinerà a livelli molto avanzati la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi di rilevante complessità con le loro implicazioni linguistiche e culturali.
|
6
|
L-LIN/07
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
SPA |
20702938 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE I MAGISTRALE
(obiettivi)
Perfezionare e consolidare le conoscenze teoriche e le competenze pratiche acquisite nei precedenti livelli di corso di laurea. Acquisire conoscenze avanzate sulla traduzione e l’analisi critica di un testo in lingua inglese. Accrescere le proprie competenze di produzione scritta e di argomentazione. Sviluppare e rafforzare un’autonomia di giudizio, con particolare attenzione alle dinamiche transculturali.
|
6
|
L-LIN/12
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ENG |
20702940 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche nella teoria della traduzione applicata alla dimensione transculturale dei paesi di lingua tedesca e, attraverso l’attività di traduzione di testi letterari e saggistici appartenenti a un’ampia gamma di tipologie (anche settoriali), affinerà a livelli molto avanzati la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi di rilevante complessità con le loro implicazioni linguistiche e culturali.
|
6
|
L-LIN/14
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20710095 -
LINGUA E TRADUZIONE LINGUA RUSSA I MAGISTRALE
|
Erogato in altro semestre o anno
|
20710118 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUE PORTOGHESE E BRASILIANA I MAGISTRALE
|
Erogato in altro semestre o anno
|
|
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico LETTERATURA - (visualizza)
|
24
|
|
|
|
|
|
|
|
20702929 -
LETTERATURA FRANCESE I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche e applicate nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari del XX secolo dei paesi di lingua francese, nella loro dimensione transculturale e interculturale. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi dei testi e dei fenomeni letterari nonché, in una prospettiva intermediale, delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive, anche con attenzione alle problematiche della traduzione letteraria
|
12
|
L-LIN/03
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
FRA |
20702931 -
LETTERATURA SPAGNOLA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche e applicate nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari in Spagna nella loro dimensione transculturale, in un orizzonte cronologico ampio che permetta raffronti di tipo intertestuale e metta a frutto le conoscenze apprese durante il triennio, anche con attenzione alle problematiche della didattica della letteratura. Lo studente sarà inoltre condotto a confrontarsi a livello sia pratico sia teorico con le problematiche della traduzione letteraria, nonché delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive.
|
12
|
L-LIN/05
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
SPA |
20702934 -
LETTERATURE PORTOGHESE E BRASILIANA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Acquisizione di competenze specialistiche nelle metodologie di analisi di testi e fenomeni letterari e culturali portoghesi e brasiliani. Sviluppo di una più salda padronanza di aggiornati strumenti critici e approcci metodologici diversificati, finalizzati all’elaborazione di parametri interpretativi adeguati a un’autonoma interpretazione del testo letterario, con una specifica attenzione rivolta alle problematiche della sua traduzione e della didattica della letteratura.
|
12
|
L-LIN/08
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
POR |
20702936 -
LETTERATURA INGLESE I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche e applicate nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari dei paesi di lingua inglese nella loro dimensione transculturale, anche in relazione alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi culturologica e linguistica dei testi e dei fenomeni letterari, nonché delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive, anche con attenzione alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura
|
12
|
L-LIN/10
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ENG |
20702937 -
LINGUE E LETTERATURE ANGLOAMERICANE I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche e applicate nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari dell’area di lingua inglese d'America nella loro dimensione transculturale, anche in relazione alle problematiche della didattica della letteratura. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi culturologica e linguistica dei testi e dei fenomeni letterari, nonché delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive, anche con attenzione alle problematiche della didattica della letteratura.
|
12
|
L-LIN/11
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ENG |
20702939 -
LETTERATURA TEDESCA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche e applicate nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari dei paesi di lingua tedesca nella loro dimensione transculturale, anche in relazione alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi culturologica e linguistica dei testi e dei fenomeni letterari, nonché delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive, anche con attenzione alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura.
|
12
|
L-LIN/13
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20702941 -
SLAVISTICA: LETTERATURA RUSSA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà le sue competenze specialistiche nell’analisi delle dinamiche intermediali e interculturali relative alla letteratura e alla cultura russa. Acquisirà inoltre una elevata capacità di perfezionare autonomamente le sue competenze teorico-metodologiche, nonché di utilizzare criticamente gli strumenti dell’analisi filologica e critico-letteraria per l’interpretazione dei fenomeni culturali, in particolare dei processi di traduzione transculturale e delle dinamiche della comunicazione intermediale anche in relazione alle problematiche della didattica della letteratura. Lo studente sarà inoltre condotto a confrontarsi a livello sia pratico sia teorico con le problematiche della traduzione letteraria.
|
12
|
L-LIN/21
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
RUS |
20702945 -
LINGUA E LETTERATURE ISPANOAMERICANE I MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche e applicate nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari dei paesi dell’America meridionale di lingua spagnola nella loro dimensione transculturale, anche in relazione alle problematiche della didattica della letteratura. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi culturologica e linguistica dei testi e dei fenomeni letterari, nonché delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive, anche con attenzione alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura.
|
12
|
L-LIN/06
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
SPA |
|
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico C- METODOLOGIE LINGUISTICHE, ECC - (visualizza)
|
6
|
|
|
|
|
|
|
|
20702436 -
CRITICA LETTERARIA L.M.
(obiettivi)
LO STUDENTE APPRENDERÀ CONOSCENZE SPECIALISTICHE RELATIVE ALLE PRINCIPALI CORRENTI CRITICHE MODERNE E CONTEMPORANEE, A ESERCITARNE ALCUNE PROPOSTE SU CAMPIONI DI TESTI LETTERARI IN MODO ORIGINALE.
|
6
|
L-FIL-LET/14
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20702810 -
LINGUISTICA GENERALE 1 LM (PRAGMATICA)
(obiettivi)
LINGUISTICA GENERALE 1 LM (PRAGMATICA): LA PRAGMATICA LINGUISTICA: RELAZIONI FRA TESTO E CONTESTO; ILLOCUTIVITÀ; TEORIA DEGLI ATTI LINGUISTICI; PRINCIPIO DI COOPERAZIONE, MASSIME CONVERSAZIONALI, IMPLICATURE; TEORIA DELLA PERTINENZA; PRESUPPOSIZIONI; STRUTTURA INFORMATIVA DELL’ENUNCIATO.
|
6
|
L-LIN/01
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20702832 -
DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE LM
(obiettivi)
APPROFONDIMENTO DEGLI STUDI SULL’ACQUISIZIONE DI LINGUE SECONDE, CON PARTICOLARE ATTENZIONE AL RUOLO DEL LESSICO E ALL’ANALISI DELLE PRODUZIONI IN L2.
|
6
|
L-LIN/02
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20703291 -
FILOLOGIA GERMANICA 2 LM
(obiettivi)
APPROFONDIMENTO DELLE CONOSCENZE NEL CAMPO DELLA LINGUISTICA DIACRONICA DI AREA E DELLA FILOLOGIA, CON PARTICOLARE RIFERIMENTO ALLA TRADIZIONE DEI TESTI E ALLA LORO EDIZIONE E INTERPRETAZIONE, E ALLA DIMENSIONE STORICA IN CUI ESSI SONO STATI GENERATI E TRASMESSI.
|
6
|
L-FIL-LET/15
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20705153 -
FILOLOGIA SLAVA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Sulla base delle conoscenze acquisite seguendo il corso di Filologia slava I magistrale, gli studenti verranno introdotti alle peculiarità della letteratura slavo-ecclesiastica ovvero della comune eredità letteraria della Slavia Ortodossa medievale e premoderna scritta in lingua paleoslava e slavo-ecclesiastica e caratterizzata da un esplicito carattere sopranazionale. Approffondendo le conoscenze linguisitche, tramite la lettura e l’analisi di testi appartenenti a diversi generi del discorso, gli studenti acquisiranno conoscenze sui principali meccanismi d’enunciazione linguistico-letteraria dei concetti ideologici slavoortodossi.
Propedeuticità: Slavistica – Filologia slava I magistrale
|
6
|
L-LIN/21
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20710038 -
LINGUISTICA GENERALE 1 LM (LESSICO E SEMANTICA)
|
Erogato in altro semestre o anno
|
20709714 -
FUNZIONI E PATOLOGIE DEL LINGUAGGIO E DELLA COMUNICAZIONE
(obiettivi)
Il corso ha due obiettivi fondamentali. Il primo è di propone un percorso didattico finalizzato all'apprendimento delle conoscenze dei principali metodi di classificazione dei disturbi del linguaggio in patologie quali afasia, autismo, schizofrenia. Il secondo è mostrare come lo studio delle patologie linguistiche può essere utilizzato per l’elaborazione di modelli teorici sul funzionamento del linguaggio
|
6
|
M-FIL/05
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
|
Gruppo opzionale:
Metodologie filologiche - (visualizza)
|
6
|
|
|
|
|
|
|
|
20705152 -
FILOLOGIA SLAVA I MAGISTRALE
(obiettivi)
Acquisizione delle conoscenze fondamentali sulla grammatica della lingua paleoslava e, su questa base, introduzione ai metodi filologici di analisi e critica dei testi paleoslavi. Tramite il lavoro su alcuni testi basilari per la civiltà letteraria della Slavia ortodossa, gli studenti devono venire a conoscenza delle tecniche di ricerca filologica e sviluppare capacità di riflessione autonoma sulla struttura del testo, sulla sua contestualizzazione storicoculturale e sull’intertestualità.
|
6
|
L-LIN/21
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20702946 -
FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà competenze specialistiche e applicate nell’analisi dei testi e dei generi medievali delle aree romanze, con specifico riguardo alla tradizione gallo-romanza, ibero-romanza e italo-romanza, nonché nelle metodologie e tecniche di ricostruzione del testo. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti critici adeguati per una più approfondita interpretazione del testo medievale nella sua dimensione storico-culturale e negli aspetti relativi ai fenomeni d’intertestualità e transculturalità.
|
6
|
L-FIL-LET/09
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
20706093 -
FILOLOGIA GERMANICA 1 LM
(obiettivi)
APPROFONDIMENTO DELLE CONOSCENZE SPECIFICHE E DELLE COMPETENZE METODOLOGICHE E ANALITICHE PROPRIE DEL SETTORE SPECIFICO, CON CONSOLIDAMENTO DI QUELLE GIÀ ACQUISITE DURANTE IL CICLO DI STUDI TRIENNALE; CONSEGUIMENTO DI UNA SOLIDA PREPARAZIONE NEGLI AMBITI DELLA STORIA DELLE LINGUE E LETTERATURE ANTICHE E MEDIEVALI NELLA LORO TRANSIZIONE VERSO LE FORME MODERNE.
|
6
|
L-FIL-LET/15
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative caratterizzanti
|
ITA |
|
20710110 -
Corsi liberi
(obiettivi)
Corsi liberi
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Ulteriori attività formative (art.10, comma 5, lettera d)
|
ITA |
20710111 -
Altre attività culturali, professionalizzanti e/o di terza missione
(obiettivi)
Altre attività culturali, professionalizzanti e/o di terza missione
|
6
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Ulteriori attività formative (art.10, comma 5, lettera d)
|
ITA |
20703621 -
TIROCINIO
(obiettivi)
Tirocinio: Iniziazione pratica a un mestiere, a un'arte, a una professione.
|
6
|
|
150
|
-
|
-
|
-
|
Ulteriori attività formative (art.10, comma 5, lettera d)
|
ITA |
|
Secondo anno
Primo semestre
Insegnamento
|
CFU
|
SSD
|
Ore Lezione
|
Ore Eserc.
|
Ore Lab
|
Ore Studio
|
Attività
|
Lingua
|
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico AFFINI (LETTERATURE) - (visualizza)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
20703538 -
LETTERATURA FRANCESE II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà e approfondirà a livelli avanzati le sue competenze specialistiche nell'analisi dei testi, dei fenomeni letterari e delle dinamiche relative alla letteratura e alla civiltà del Rinascimento francese (XVI secolo), anche con attenzione alle problematiche della traduzione letteraria oppure della didattica della letteratura. Acquisirà inoltre una elevata capacità di perfezionare autonomamente le sue competenze teorico-metodologiche, nonché di utilizzare criticamente gli strumenti dell’analisi filologica e critico-letteraria per l’interpretazione dei fenomeni culturali. Propedeuticità: Letteratura francese I magistrale
|
12
|
L-LIN/03
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
FRA |
20703539 -
LETTERATURA SPAGNOLA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente approfondirà ulteriormente le sue competenze nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari in Spagna nella loro dimensione transculturale. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi culturologica e linguistica dei testi e dei fenomeni letterari, nonché delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive, anche con attenzione alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura. Le competenze acquisite dovranno servire allo studente per scegliere l’argomento sul quale preparare la tesi di laurea magistrale, e per condurre il relativo lavoro di ricerca in maniera sufficientemente autonoma benché sotto la guida del docente relatore. Propedeuticità: Letteratura spagnola I magistrale
|
12
|
L-LIN/05
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ITA |
20703540 -
LINGUA E LETTERATURE ISPANOAMERICANE II MAGISTRALE
|
Erogato in altro semestre o anno
|
20703541 -
LETTERATURE PORTOGHESE E BRASILIANA II MAGISTRALE
|
Erogato in altro semestre o anno
|
20703542 -
LETTERATURA INGLESE II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà a livelli molto avanzati le sue competenze specialistiche nell’analisi delle dinamiche intermediali e interculturali relative alle letterature e alle culture dei paesi di lingua inglese, nonché alle sue geografie culturale e alle problematiche dell’identità culturale, con attenzione approfondita alle problematiche della didattica della letteratura. Acquisirà inoltre una elevata capacità di perfezionare autonomamente le sue competenze teorico-metodologiche, nonché di utilizzare criticamente gli strumenti dell’analisi filologica e critico-letteraria per l’interpretazione dei fenomeni culturali, in particolare dei processi di traduzione transculturale e delle dinamiche della comunicazione intermediale. Propedeuticità: Letteratura inglese I magistrale
|
12
|
L-LIN/10
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ENG |
20703543 -
LINGUE E LETTERATURE ANGLOAMERICANE II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà a livelli molto avanzati le sue competenze specialistiche nell'analisi delle dinamiche intermediali e interculturali relative alle letterature e alle culture dell’area di lingua inglese d'America, nonché alle sue geografie culturale e alle problematiche dell'identità culturale, con attenzione approfondita alle forme di ibridazioni culturali e al rapporto fra media e arti e alle problematiche della didattica della letteratura. Acquisirà inoltre una elevata capacità di perfezionare autonomamente le sue competenze teorico-metodologiche, nonché di utilizzare criticamente gli strumenti dell'analisi filologica e critico-letteraria per l'interpretazione dei fenomeni culturali, in particolare dei processi di traduzione transculturale e delle dinamiche della comunicazione intermediale. Propedeuticità: Lingue e Letterature Anglo-Americane I magistrale
|
12
|
L-LIN/11
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ENG |
20703544 -
LETTERATURA TEDESCA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà a livelli molto avanzati le sue competenze specialistiche nell’analisi delle dinamiche intermediali e interculturali relative alle letterature e alle culture dei paesi di lingua tedesca, nonché alle sue geografie culturale e alle problematiche dell’identità culturale, con attenzione approfondita alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura. Acquisirà inoltre una elevata capacità di perfezionare autonomamente le sue competenze teorico-metodologiche, nonché di utilizzare criticamente gli strumenti dell’analisi filologica e critico-letteraria per l’interpretazione dei fenomeni culturali, in particolare dei processi di traduzione transculturale e delle dinamiche della comunicazione intermediale. Propedeuticità: Letteratura tedesca I magistrale
|
12
|
L-LIN/13
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ITA |
20703545 -
LETTERATURA RUSSA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà le sue competenze specialistiche nell’analisi delle dinamiche intermediali e interculturali relative alla letteratura e alla cultura russa. Acquisirà inoltre una elevata capacità di perfezionare autonomamente le sue competenze teorico-metodologiche, nonché di utilizzare criticamente gli strumenti dell’analisi filologica e critico-letteraria per l’interpretazione dei fenomeni culturali, in particolare dei processi di traduzione transculturale e delle dinamiche della comunicazione intermediale anche in relazione alle problematiche della didattica della letteratura. Lo studente sarà inoltre condotto a confrontarsi a livello sia pratico sia teorico con le problematiche della traduzione letteraria. Propedeuticità: Letteratura russa I magistrale
|
12
|
L-LIN/21
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
RUS |
|
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico AFFINI (LINGUE) - (visualizza)
|
6
|
|
|
|
|
|
|
|
20703546 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà, conseguendo un’autonoma capacità di giudizio e un’autonoma competenza fattiva, le sue competenze specialistiche nella teoria e nella prassi della traduzione applicata a testi letterari, poetici, saggistici e settoriali di lingua francese, affinando nondimeno la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi differenziati tipologicamente e diacronicamente, con le loro implicazioni linguistiche e culturali. Propedeuticità: Lingua e traduzione - Lingua francese I magistrale
|
6
|
L-LIN/04
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
FRA |
20703547 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà, conseguendo un’ autonoma capacità di giudizio e autonoma competenza fattiva, le sue competenze specialistiche nella teoria della traduzione applicata alla dimensione transculturale dei paesi di lingua spagnola e la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi letterari e saggistici assai differenziati tipologicamente e diacronicamente, con le loro implicazioni linguistiche e culturali. Propedeuticità: Lingua e traduzione – Lingua spagnola I magistrale
|
6
|
L-LIN/07
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ITA |
20703548 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUE PORTOGHESE E BRASILIANA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Obiettivo del corso è l’acquisizione di competenze pari ad un livello avanzato di conoscenza della lingua portoghese. Si insisterà dapprima sui meccanismi di coesione e di coerenza testuale, quindi si osserveranno tali fenomeni a livello della teoria e della prassi traduttiva fornendo indicazioni sui metodi e sulla tecniche di traduzione di testi di varia tipologia. Particolare attenzione sarà rivolta alle strategie di riformulazione orale. Propedeuticità: Lingua e traduzione – Lingue portoghese e brasiliana I
|
6
|
L-LIN/09
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
POR |
20703549 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE II MAGISTRALE
(obiettivi)
Perfezionare e consolidare le conoscenze teoriche e le competenze pratiche acquisite nei precedenti livelli di corso di laurea. Acquisire conoscenze avanzate sulla traduzione e l’analisi critica di un testo in lingua inglese. Accrescere le proprie competenze di produzione scritta e di argomentazione. Sviluppare e rafforzare un’autonomia di giudizio, con particolare attenzione alle dinamiche transculturali. Propedeuticità: Lingua e traduzione – Lingua inglese I magistrale
|
6
|
L-LIN/12
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ENG |
20703550 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA RUSSA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà, consueguendo un’ autonoma capacità di giudizio e autonoma competenza fattiva, le sue competenze specialistiche nella teoria della traduzione applicata e la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi letterari e saggistici assai differenziati tipologicamente e diacronicamente, con le loro implicazioni linguistiche e culturali. Propedeuticità: Lingua e traduzione - Lingua russa I magistrale
|
6
|
L-LIN/21
|
18
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ITA |
20703551 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà, consueguendo un’autonoma capacità di giudizio e autonoma competenza fattiva, le sue competenze specialistiche nella teoria della traduzione applicata alla dimensione transculturale dei paesi di lingua tedesca e la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi letterari e saggistici assai differenziati tipologicamente e diacronicamente, con le loro implicazioni linguistiche e culturali. Propedeuticità: Lingua e traduzione – Lingua tedesca I magistrale
|
6
|
L-LIN/14
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ITA |
|
Secondo semestre
Insegnamento
|
CFU
|
SSD
|
Ore Lezione
|
Ore Eserc.
|
Ore Lab
|
Ore Studio
|
Attività
|
Lingua
|
Gruppo opzionale:
Insegnamenti a scelta consigliati - (visualizza)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
20707099 -
LETTERATURA INGLESE LM - STUDI SHAKESPEARIANI
(obiettivi)
Lo studente acquisirà conoscenze approfondite su Shakespeare e la cultura early modern. Affinerà la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi linguistica, filologica e culturologica del testo drammatico nell’Inghilterra early modern. Lo studente affinerà anche gli strumenti metodologici necessari per affrontare la dimensione transculturale e intermediale del testo shakespeariano.
|
6
|
L-LIN/10
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative a scelta dello studente (art.10, comma 5, lettera a)
|
ITA |
20707098 -
FILOLOGIA E LETTERATURA CATALANA
(obiettivi)
Approfondimento di tematiche filologico-letterarie concernenti il contesto linguistico-culturale catalano, con specifico riguardo alla lirica e alla narrativa. Affinamento delle competenze in modo da poter leggere, tradurre e commentare testi medievali catalani emblematici sotto il profilo della tradizione romanza, sempre studiati in un'ottica comparativistica. Acquisizione di strumenti metodologici specialistici per affrontare le problematiche relative al nesso edizione critica-traduzione, e/o per analizzare la sopravvivenza nel moderno dell’immaginario medievale.
|
6
|
L-FIL-LET/09
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative a scelta dello studente (art.10, comma 5, lettera a)
|
ITA |
|
20705042 -
PROVA FINALE
(obiettivi)
Prova finale
|
30
|
|
-
|
-
|
-
|
-
|
Per la prova finale e la lingua straniera (art.10, comma 5, lettera c)
|
ITA |
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico AFFINI (LETTERATURE) - (visualizza)
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
20703538 -
LETTERATURA FRANCESE II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà e approfondirà a livelli avanzati le sue competenze specialistiche nell'analisi dei testi, dei fenomeni letterari e delle dinamiche relative alla letteratura e alla civiltà del Rinascimento francese (XVI secolo), anche con attenzione alle problematiche della traduzione letteraria oppure della didattica della letteratura. Acquisirà inoltre una elevata capacità di perfezionare autonomamente le sue competenze teorico-metodologiche, nonché di utilizzare criticamente gli strumenti dell’analisi filologica e critico-letteraria per l’interpretazione dei fenomeni culturali. Propedeuticità: Letteratura francese I magistrale
|
12
|
L-LIN/03
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
FRA |
20703539 -
LETTERATURA SPAGNOLA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente approfondirà ulteriormente le sue competenze nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari in Spagna nella loro dimensione transculturale. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi culturologica e linguistica dei testi e dei fenomeni letterari, nonché delle interrelazioni fra il linguaggio letterario e quello di altre forme espressive, anche con attenzione alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura. Le competenze acquisite dovranno servire allo studente per scegliere l’argomento sul quale preparare la tesi di laurea magistrale, e per condurre il relativo lavoro di ricerca in maniera sufficientemente autonoma benché sotto la guida del docente relatore. Propedeuticità: Letteratura spagnola I magistrale
|
12
|
L-LIN/05
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ITA |
20703540 -
LINGUA E LETTERATURE ISPANOAMERICANE II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente acquisirà ulteriori competenze specialistiche e applicate nelle metodologie di analisi dei testi e dei fenomeni letterari nei contesti ispanoamericani nella loro dimensione transculturale. Affinerà inoltre la sua capacità di utilizzare autonomamente e problematicamente gli strumenti teorici più aggiornati per una approfondita analisi dei testi, nonché delle interrelazioni fra il linguaggio letterario comparato a quello di altre forme espressive, con particolare attenzione alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura. Acquisirà competenze ed abilità autonome per la formulazione ed elaborazione della prova finale (tesi di laurea magistrale). Propedeuticità: Lingua e letterature ispanoamericane I magistrale
|
12
|
L-LIN/06
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
SPA |
20703541 -
LETTERATURE PORTOGHESE E BRASILIANA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Acquisizione di competenze specialistiche nelle metodologie di analisi di testi e fenomeni letterari in una dimensione lusofona e interculturale. Sviluppo di una più salda padronanza di aggiornati strumenti critici e approcci metodologici diversificati, finalizzati all’elaborazione di parametri interpretativi adeguati a un’autonoma interpretazione del testo letterario. Approfondimento delle competenze acquisite nell’ambito della didattica della letteratura portoghese e lusofona e delle problematiche legate alla sua traduzione. Propedeuticità: Letterature portoghese e brasiliana I magistrale
|
12
|
L-LIN/08
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
POR |
20703542 -
LETTERATURA INGLESE II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà a livelli molto avanzati le sue competenze specialistiche nell’analisi delle dinamiche intermediali e interculturali relative alle letterature e alle culture dei paesi di lingua inglese, nonché alle sue geografie culturale e alle problematiche dell’identità culturale, con attenzione approfondita alle problematiche della didattica della letteratura. Acquisirà inoltre una elevata capacità di perfezionare autonomamente le sue competenze teorico-metodologiche, nonché di utilizzare criticamente gli strumenti dell’analisi filologica e critico-letteraria per l’interpretazione dei fenomeni culturali, in particolare dei processi di traduzione transculturale e delle dinamiche della comunicazione intermediale. Propedeuticità: Letteratura inglese I magistrale
|
12
|
L-LIN/10
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ENG |
20703543 -
LINGUE E LETTERATURE ANGLOAMERICANE II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà a livelli molto avanzati le sue competenze specialistiche nell'analisi delle dinamiche intermediali e interculturali relative alle letterature e alle culture dell’area di lingua inglese d'America, nonché alle sue geografie culturale e alle problematiche dell'identità culturale, con attenzione approfondita alle forme di ibridazioni culturali e al rapporto fra media e arti e alle problematiche della didattica della letteratura. Acquisirà inoltre una elevata capacità di perfezionare autonomamente le sue competenze teorico-metodologiche, nonché di utilizzare criticamente gli strumenti dell'analisi filologica e critico-letteraria per l'interpretazione dei fenomeni culturali, in particolare dei processi di traduzione transculturale e delle dinamiche della comunicazione intermediale. Propedeuticità: Lingue e Letterature Anglo-Americane I magistrale
|
12
|
L-LIN/11
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ENG |
20703544 -
LETTERATURA TEDESCA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà a livelli molto avanzati le sue competenze specialistiche nell’analisi delle dinamiche intermediali e interculturali relative alle letterature e alle culture dei paesi di lingua tedesca, nonché alle sue geografie culturale e alle problematiche dell’identità culturale, con attenzione approfondita alle problematiche della traduzione e della didattica della letteratura. Acquisirà inoltre una elevata capacità di perfezionare autonomamente le sue competenze teorico-metodologiche, nonché di utilizzare criticamente gli strumenti dell’analisi filologica e critico-letteraria per l’interpretazione dei fenomeni culturali, in particolare dei processi di traduzione transculturale e delle dinamiche della comunicazione intermediale. Propedeuticità: Letteratura tedesca I magistrale
|
12
|
L-LIN/13
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ITA |
20703545 -
LETTERATURA RUSSA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà le sue competenze specialistiche nell’analisi delle dinamiche intermediali e interculturali relative alla letteratura e alla cultura russa. Acquisirà inoltre una elevata capacità di perfezionare autonomamente le sue competenze teorico-metodologiche, nonché di utilizzare criticamente gli strumenti dell’analisi filologica e critico-letteraria per l’interpretazione dei fenomeni culturali, in particolare dei processi di traduzione transculturale e delle dinamiche della comunicazione intermediale anche in relazione alle problematiche della didattica della letteratura. Lo studente sarà inoltre condotto a confrontarsi a livello sia pratico sia teorico con le problematiche della traduzione letteraria. Propedeuticità: Letteratura russa I magistrale
|
12
|
L-LIN/21
|
72
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
RUS |
|
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico AFFINI (LINGUE) - (visualizza)
|
6
|
|
|
|
|
|
|
|
20703546 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà, conseguendo un’autonoma capacità di giudizio e un’autonoma competenza fattiva, le sue competenze specialistiche nella teoria e nella prassi della traduzione applicata a testi letterari, poetici, saggistici e settoriali di lingua francese, affinando nondimeno la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi differenziati tipologicamente e diacronicamente, con le loro implicazioni linguistiche e culturali. Propedeuticità: Lingua e traduzione - Lingua francese I magistrale
|
6
|
L-LIN/04
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
FRA |
20703547 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà, conseguendo un’ autonoma capacità di giudizio e autonoma competenza fattiva, le sue competenze specialistiche nella teoria della traduzione applicata alla dimensione transculturale dei paesi di lingua spagnola e la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi letterari e saggistici assai differenziati tipologicamente e diacronicamente, con le loro implicazioni linguistiche e culturali. Propedeuticità: Lingua e traduzione – Lingua spagnola I magistrale
|
6
|
L-LIN/07
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ITA |
20703548 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUE PORTOGHESE E BRASILIANA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Obiettivo del corso è l’acquisizione di competenze pari ad un livello avanzato di conoscenza della lingua portoghese. Si insisterà dapprima sui meccanismi di coesione e di coerenza testuale, quindi si osserveranno tali fenomeni a livello della teoria e della prassi traduttiva fornendo indicazioni sui metodi e sulla tecniche di traduzione di testi di varia tipologia. Particolare attenzione sarà rivolta alle strategie di riformulazione orale. Propedeuticità: Lingua e traduzione – Lingue portoghese e brasiliana I
|
6
|
L-LIN/09
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
POR |
20703549 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE II MAGISTRALE
(obiettivi)
Perfezionare e consolidare le conoscenze teoriche e le competenze pratiche acquisite nei precedenti livelli di corso di laurea. Acquisire conoscenze avanzate sulla traduzione e l’analisi critica di un testo in lingua inglese. Accrescere le proprie competenze di produzione scritta e di argomentazione. Sviluppare e rafforzare un’autonomia di giudizio, con particolare attenzione alle dinamiche transculturali. Propedeuticità: Lingua e traduzione – Lingua inglese I magistrale
|
6
|
L-LIN/12
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ENG |
20703550 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA RUSSA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà, consueguendo un’ autonoma capacità di giudizio e autonoma competenza fattiva, le sue competenze specialistiche nella teoria della traduzione applicata e la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi letterari e saggistici assai differenziati tipologicamente e diacronicamente, con le loro implicazioni linguistiche e culturali. Propedeuticità: Lingua e traduzione - Lingua russa I magistrale
|
6
|
L-LIN/21
|
18
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ITA |
20703551 -
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA II MAGISTRALE
(obiettivi)
Lo studente affinerà, consueguendo un’autonoma capacità di giudizio e autonoma competenza fattiva, le sue competenze specialistiche nella teoria della traduzione applicata alla dimensione transculturale dei paesi di lingua tedesca e la sua capacità di analizzare problematicamente, interpretare e ricreare testi letterari e saggistici assai differenziati tipologicamente e diacronicamente, con le loro implicazioni linguistiche e culturali. Propedeuticità: Lingua e traduzione – Lingua tedesca I magistrale
|
6
|
L-LIN/14
|
36
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ITA |
|