LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 2 A - 1^ LINGUA
(obiettivi)
CAPACITÀ DI ANALISI DI TESTI E DI UTILIZZAZIONE DI ALCUNE RISORSE E STRUMENTI PER LA RACCOLTA E L’INTERPRETAZIONE DI DATI: AVVIO ALL’ANALISI CONTRASTIVA E ALLA TRADUZIONE DI TESTI SEMPLICI. CAPACITÀ DI APPRENDERE IN MODO AUTONOMO. LE ATTIVITÀ DIDATTICHE INCLUDONO LEZIONI, USO DEL LABORATORIO LINGUISTICO E LABORATORIO DI ANALISI.
|
Codice
|
20703264 |
Lingua
|
ITA |
Tipo di attestato
|
Attestato di profitto |
Crediti
|
6
|
Settore scientifico disciplinare
|
L-LIN/12
|
Ore Aula
|
36
|
Attività formativa
|
Attività formative di base
|
Canale: AL
Docente
|
NUCCORINI STEFANIA
(programma)
Modulo: introduzione ad alcuni aspetti contrastivi inglese-italiano relativi, in particolare, alla coesione: uso del dizionario bilingue. Traduzione di brani selezionati. Analisi di testi inglesi e della loro traduzione in italiano.
(testi)
- brani selezionati tratti da R. Carter et Al. Working with Texts, Routledge. Unit ‘Text and context’. I brani e altro materiale didattico saranno indicati all’inizio del corso. -un dizionario bilingue a scelta tra i seguenti nella edizione più recente: - Il Ragazzini dizionario inglese – italiano italiano – inglese, Zanichelli - Picchi Ferdinando, Grande dizionario Hoepli inglese con CD-ROM, Hoepli - Oxford - Paravia Dizionario inglese - italiano e italiano – inglese, Paravia - Il Grande Dizionario Hazon di inglese, Garzanti-
|
Date di inizio e termine delle attività didattiche
|
Dal al |
Modalità di erogazione
|
Tradizionale
|
Modalità di frequenza
|
Non obbligatoria
|
Metodi di valutazione
|
Prova scritta
Prova orale
|
Canale: MZ
Docente
|
LOPRIORE LUCILLA
(programma)
Modulo: introduzione ad alcuni aspetti contrastivi inglese-italiano relativi, in particolare, alla coesione: uso del dizionario bilingue. Traduzione di brani selezionati. Analisi di testi inglesi e della loro traduzione in italiano.
(testi)
- brani selezionati tratti da R. Carter et Al. Working with Texts, Routledge. Unit ‘Text and context’. I brani e altro materiale didattico saranno indicati all’inizio del corso. -un dizionario bilingue a scelta tra i seguenti nella edizione più recente: - Il Ragazzini dizionario inglese – italiano italiano – inglese, Zanichelli - Picchi Ferdinando, Grande dizionario Hoepli inglese con CD-ROM, Hoepli - Oxford - Paravia Dizionario inglese - italiano e italiano – inglese, Paravia - Il Grande Dizionario Hazon di inglese, Garzanti.
|
Date di inizio e termine delle attività didattiche
|
Dal al |
Modalità di erogazione
|
Tradizionale
|
Modalità di frequenza
|
Non obbligatoria
|
Metodi di valutazione
|
Prova scritta
Prova orale
|
|
|