Mutua da
|
20710299 LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 1 LM in Lingue moderne per la comunicazione internazionale LM-38 PARATORE CARLOTTA
(programma)
Ironia e umorismo nella lingua spagnola
Il corso intende concentrarsi sul fenomeno dell’ironia nella lingua spagnola e su quelli che da essa conducono sul terreno dell’umorismo. A partire dall’analisi degli indicatori che possono rivelare la presenza dell’ironia (come strategia pragmatico-comunicativa) in testi scritti e orali di diversa natura, il corso si prefigge di accrescere le competenze linguistico/comunicative dello studente. Inoltre, sul fronte traduttologico, mira a metterlo di fronte alla risoluzione di casi complessi, in cui la riflessione interlinguistica diviene decisiva per la trasposizione e la (ri)creazione dell’umorismo verbale.
(testi)
• DISPENSA A CURA DELLA DOCENTE (I MATERIALI, OVE POSSIBILE, SARANNO RESI DISPONIBILI NEL TEAM DEL CORSO):
SELEZIONE DI TESTI
ALVARADO ORTEGA, M.B. (2006), «Las marcas de la ironía», Interlingüística, 16.
IGLESIAS CASAL, I. (2000), «Sobre la anatomía de lo cómico: recursos lingüísticos y extralingüísticos del humor verbal», in Actas del XI Congreso Internacional ASELE, Zaragoza, pp. 439-449.
REGATTIN, F., PANO ALAMÁN, A (2017), Giochi di parole e traduzione nelle lingue europee, Bologna, Quaderni del CeSLiC.
RUIZ GURILLO. L. (2010), «Para una aproximaciόn neogriceana a la ironía y al humor en español», RSEL, 40/2, pp. 95-124.
RUIZ GURILLO, L. (2013), «El monόlogo humorístico como tipo de discurso. El dinamismo de los rasgos primarios», Cuadernos Aispi, 2, pp. 195-208.
RUIZ GURILLO, L. (2019), «El humor como hecho pragmático en español», Revista de investigaciόn lingüística, 22, pp. 183-198.
SIMARRO VÁZQUEZ, M. (2017), «Humor verbal basado en la ambigüedad léxica y competencia léxico-semántica» Pragmalingüística, 25, pp. 618-636.
ZABALBEASCOA, P. (2001), «La traducción del humor en textos audiovisuales», in M. Duro (a cura di), La traducción para el doblaje y la subtitulación, Madrid, Cátedra, pp. 251-263.
Ulteriori indicazioni bibliografiche ed eventuale materiale aggiuntivo verranno forniti durante il corso
|