Mutua da
|
20706024 LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 3 - 1^ LINGUA / 2^ LINGUA / OCI in Lingue e mediazione linguistico-culturale L-12 N0 PALMERINI MONICA
(programma)
Linguistica, mediazione, traduzione dello spagnolo. Aspetti teorici e spazi di applicazione.
Il corso si propone il duplice obiettivo di a) affinare la consapevolezza circa le strutture linguistiche dello spagnolo, con speciale attenzione alla dimensione pragmatico-discorsiva e sociolinguistica b) sviluppare la conoscenza dei contesti e spazi di mediazione linguistico-culturale potenziando, al tempo stesso, le abilità di mediazione e traduzione. Parallelamente, il corso promuove lo sviluppo delle competenze di comprensione e produzione scritta e orale in lingua spagnola. I contenuti del modulo si articolano in tre parti: Ia prima sarà caratterizzata da una prospettiva pragmatica e sociolinguistica, incentrata, in special modo, sull’analisi dei fenomeni della fraseologia e della cortesia così come sulle varietà di contatto della lingua spagnola; nella seconda parte gli studenti saranno accompagnati nell’esplorazione dei possibili spazi di mediazione in lingua spagnola, con attività orali e scritte su una varietà di ambiti; l’ultima parte si concentra sulla competenza traduttiva e propone un’attività laboratoriale di analisi e traduzione di una selezione di testi specialistici coerenti con le tematiche e i contesti trattati nel corso delle lezioni.
Esercitazioni di lingua (Collaboratrici Esperte linguistiche): attività volte a sviluppare le abilità produttive e ricettive per il raggiungimento del livello B2+/C1 (prima lingua), B2 (seconda lingua).
(testi)
A) Manuali e saggi
- Emilio RIDRUEJO (2019), Manual de lingüística española, De Gruyter (capitoli selezionati).
- Maria Vittoria CALVI, "Cambio de código y conciencia bilingüe en entrevistas a inmigrantes hispanoamericanos en Italia", en “RIL Revista Iberoamericana de Lingüística” 10, 2015, pp. 5-31.
B) Letture: - Valeria LUISELLI, Los niños perdidos, 2016.
C) Testi audiovisivi: Film: - Retorno a Hansala, Chus Gutiérrez, 2008.
Ulteriori testi e materiali d'esame (testuali e audiovisivi) saranno indicati durante il corso.
|