Derived from
|
20710506 SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION 2 A in Languages and Cultural-Linguistic Mediation L-12 PARATORE CARLOTTA
(syllabus)
This course is conceived to go deep into the arguments dealt with in the Spanish and Language translation 2B course. Thus, the general view over the typology of texts and their specificity from a translation point of view, will be extended. Special attention will be given to the analysis of specialised languages, of spoken Spanish and on how to deal with cultural elements in translation.
(reference books)
Professor's lecture notes: selection of texts and various examination materials (where possible, the materials that compose the lecture notes will be uploaded to the Course Team in the MATERIALI DEL CORSO folder).
Calvi, Maria Vittoria et al. (2009), Las lenguas de especialidad en español, Roma, Carocci (chapters 5 - 6 - 7 - 8).
Gómez Capuz, Juan (2004), La creaciόn léxica (II). Neologismos formales y neologismos externos al sistema', in A. Briz and Grupo Val.Es.Co (eds.), ¿Cόmo se comenta un texto coloquial?, Barcelona, Ariel: 143-167.
Molina, Lucía (2006) El otoño del pingüino. Análisis descriptivo de la traducción de los culturemas, Castelló de la Plana, Publicacions de la Universitat Jaume I (first part: "Referentes teóricos" / second part: "Instrumentos de análisis para la traducción de los culturemas")
Padilla García, Xose (2004), 'El orden de las palabras', in A. Briz and Grupo Val.Es.Co (eds.), ¿Cόmo se comenta un texto coloquial?, Barcelona, Ariel: 221-242.
Pons Bordería, Salvador (2004), 'Los conectores', in A. Briz and Grupo Val.Es.Co (eds.), ¿Cόmo se comenta un texto coloquial?, Barcelona, Ariel: 193-220.
Ruiz Gurillo, Leonor (2004), 'La fraseología', in A. Briz and Grupo Val.Es.Co (eds.), ¿Cόmo se comenta un texto coloquial?, Barcelona, Ariel: 169-189.
Sanmartín Sáez, Julia (2004), 'La creaciόn léxica (I). Neologismos semánticos: las metáforas de cada día', in A. Briz and Grupo Val.Es.Co (eds.), ¿Cόmo se comenta un texto coloquial?, Barcelona, Ariel: 125-142.
Further bibliographical indications and any additional material will be provided during the course
|