21801095 -
SOCIOLOGIA DEL DIRITTO
(obiettivi)
Il corso intende offrire uno sguardo ampio, multi-disciplinare, olistico al diritto nella consapevolezza che la scienza giuridica non è una scienza autonoma. Il diritto è un fenomeno sociale e come tale va studiato. Attraverso un’analisi di fonti storiche, sociologiche, filosofiche, nonché grazie all’osservazione empirica verranno indagati gli ambiti dei diritti umani, dell’immigrazione e quello del carcere offrendo agli studenti che frequentano il corso attivamente strumenti interpretativi utili a distinguere le funzioni normative della pena carceraria da quelle sociali. Nell’ambito del ciclo di lezioni è richiesta una costante partecipazione ed inter-attività degli studenti che saranno chiamati a leggere testi, articoli, a effettuare ricerche. Ci sarà una valutazione in itinere, anche attraverso una tesina scritta, dell’impegno di studio.
-
Erogato presso
21810457 SOCIOLOGIA DEI FENOMENI GIURIDICI E POLITICI in Scienze politiche L-36 SIMONE ANNA
( programma)
Il corso si articolerà in tre moduli: -Nel primo modulo si affronteranno alcuni nodi tematici cruciali per il mutamento socio-giuridico: lo Stato; la giustizia; la pena; il lavoro; le migrazioni. - Nel secondo modulo si affronteranno nodi tematici cruciali per il mutamento socio-politico: il ruolo del potere, la democrazia e la partecipazione; il ruolo delle pubbliche amministrazioni; le ideologie e le culture politiche. - Nel terzo modulo si studieranno e analizzeranno i rapporti tra diritto, politica e società nei processi di neoliberalizzazione.
( testi)
G. Campesi, L. Pannarale, I. Pupolizio, Sociologia del diritto, Firenze, Le Monnier (solo i capitoli 1, 3, 6, 7, 9) F. de Nardis, Sociologia politica. Per comprendere i fenomeni politici contemporanei, Milano, Mc Graw Hill (SECONDA EDIZIONE RIVISTA) (solo i capitoli 4, 8, 11) F. Chicchi, A. Simone, La società della prestazione, Ediesse, Roma. F. Chicchi, A. Simone, Il soggetto imprevisto. Neoliberalizzazione, pandemia e società della prestazione, Meltemi, Milano. N.B.: PER CHI FA L'ESAME DA 6 CREDITI SI PORTANO SOLO I PRIMI DUE TESTI, PER TUTTI GLI ALTRI L'INTERO PROGRAMMA.
|
8
|
SPS/12
|
64
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative affini ed integrative
|
ITA |
Gruppo opzionale:
comune Orientamento unico LINGUA A SCELTA II ANNO - SCIENZE POLITICHE - (visualizza)
|
8
|
|
|
|
|
|
|
|
21810063 -
LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE
(obiettivi)
RIVOLTO A STUDENTI NON PRINCIPIANTI, IL CORSO DI “LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE” (8 CFU) SI PROPONE LO SVILUPPO DELLE CAPACITÀ DI LETTURA E COMPRENSIONE DI TESTI E PROBLEMATICHE CONCERNENTI LA REALTÀ SOCIALE, POLITICA ED ECONOMICA DELLA FRANCIA MODERNA E CONTEMPORANEA.
Canale: A - L
-
Erogato presso
21810359 LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE in Politiche, cooperazione e sviluppo L-37 A - L SPANDRI FRANCESCO
( programma)
Titolo: “La peste nella letteratura”.
Il corso affronta il tema della peste nella letteratura francese del Novecento attraverso l’analisi del romanzo di Albert Camus, “La Peste” (1947).
( testi)
1) Albert Camus, “La Peste”, Paris, Gallimard, 1947 (o una qualsiasi altra edizione economica in lingua francese)
2) Pierre-Louis Rey, “Camus: l’homme révolté”, Paris, Gallimard, 2006, 95 p. (materiale reperibile su Moodle o presso copisteria Appunti, via Chiabrera 174)
Grammatiche consigliate (non oggetto d’esame): 1) Michèle Boulares, Jean-Louis Frerot, “Grammaire progressive du français” (niveau avancé), Paris, Clé International, 2012 Oppure 2) Dominique Berger, Anne Charlotte Signoret, Nerina Spicacci, “Savoir-dire, savoir-faire” (niveaux B1/B2), Bologna, Zanichelli 2008 3) Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, “Manuel de français intermédiaire. Corso di lingua francese (B1/B1+)”, Milano, Hoepli, 2017 (materiali didattici e ‘corrigés’ scaricabili sul sito ufficiale)
Il romanzo di Camus e le grammatiche sono reperibili presso: Libreria Feltrinelli, via Vittorio Emanuele Orlando, 78/81 Roma.
Canale: M - Z
-
Erogato presso
21810359 LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE in Politiche, cooperazione e sviluppo L-37 M - Z TARQUINI VALENTINA
( programma)
Il programma è suddiviso in tre parti. Una prima parte teorica intende illustrare, in chiave diacronica, i fondamenti morfosintattici del francese moderno ed alcune fasi essenziali dell'evoluzione della lingua francese. Una seconda parte sarà incentrata sulle relazioni istituzionali tra la Francia e il mondo francofono con particolare attenzione rivolta alla questione della lingua nel Sud francofono (Africa, Caraibi, Oceania) senza trascurare la francofonia del nord (Belgio, Svizzera, Quebec). Infine, una terza ed ultima parte verterà sull'analisi linguistica e discorsiva della postura enunciativa nel contesto transnazionale e verrà svolta su una selezione di testi autentici indicati in programma e disponibili su Moodle. Tutti i brani affrontati a lezione costituiranno oggetto d'esame. Poiché il raggiungimento di competenze linguistiche pari al livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento (QCER) è prerequisito indispensabile ai fini della verbalizzazione dell’esame, si raccomanda alle studentesse e agli studenti di perfezionare in tempo utile la propria posizione, acquisendo il calendario delle lezioni e/o le date di somministrazione dei test presso il CLA per il superamento della prova linguistica relativa al livello sopraindicato. Per coloro che fossero invece già in possesso di una certificazione in tale livello, si prega di contattare il CLA per l’eventuale riconoscimento della certificazione, da inviare poi alla docente.
( testi)
Capitoli sull'affermazione della lingua francese in Francia: 1) Françoise Gadet, Ralph Ludwig, Le français au contact d'autres langues, Paris, Éditions Ophrys, 2015, pp. 25-41 (pagine disponibili su Moodle, per tutti). 2) Henriette Walter, Le français dans tous les sens. Grandes et petites histoires de notre langue, Paris, Robert Laffont, coll. Le goût des mots, 1988 (pagine disponibili su Moodle, obbligatorie per non frequentanti). 3) Lise Gauvin, La fabrique de la langue. De François Rabelais à Réjean Ducharme, Paris, Seuil, 2004, pp. pp. 22-35 + pagine del cap. 3 fornite su Moodle (pagine disponibili su Moodle, obbligatorie per non frequentanti).
Capitoli sul francese nel mondo: 4) Françoise Gadet, La variation sociale en français, Paris, Ophrys, 2007, pp. 13-33 (pagine disponibili su Moodle, per tutti). 5) Lise Gauvin, La fabrique de la langue. De François Rabelais à Réjean Ducharme, Paris, Seuil, 2004, ch. VII (pagine disponibili su Moodle, per tutti).
Letture critiche e metodologiche sull'approccio socio-istituzionale e socio-discorsivo al mondo francofono, ovvero la francodossia (scaricabili su Moodle): 6) François Provenzano, ch. 2 : "Qu’est-ce que la francodoxie?", in "Vies et mort de la francophonie. Une politique française de la langue et de la littérature", Bruxelles, Les impressions nouvelles, coll. Réflexions faites, 2011, pp. 55-70 (disponibile su Moodle, per tutti). 7) Ruth Amossy, ch. 4: "Images de soi, images de l'autre: 'je' / 'tu' ", in "La présentation de soi. Ethos et identité verbale", Paris, PUF, 2010, pp. 103-130 (disponibile su Moodle, per tutti). 8) Patrick Charaudeau, Le Discours politique. Les masques du pouvoir, Limoges, Lambert-Lucas, 2014, pp. 87-128 (pagine disponibili su Moodle, obbligatorie per non frequentanti).
Testi/allocuzioni in programma da analizzare (forniti su Moodle, tranne il libro di Fatou Diome, unico testo da acquistare): - Discours d'Onésime Reclus (extraits) + lettura critica di Pinhas (scaricabile su Moodle, per i non frequentanti). - Discours de Nicolas Sarkozy à la jeunesse de Dakar (2007) + a scelta, una delle due letture critiche "L'Afrique répond à Sarkozy" proposte su Moodle (1. Ngalasso, 2.Th. Obenga). - postura di Frantz Fanon in "Peau noire, masques blancs", brani selezionati (per non frequentanti è consigliabile completare la lettura di tutto il cap. 1, disponibile su Moodle). - Discours sur la dette de Thomas Sankara (1987). - Marianne porte plainte! di Fatou Diome (Albin Michel: 2017) - da acquistare (sconto del 10% presso la libreria Stendhal di Roma per tutti gli studenti di Roma Tre).
Lettura obbligatoria per l'esame da 12 CFU: Tzvetan Todorov, Nous et les autres. La réflexion française sur la diversité humaine, Paris, Seuil, 1989, pp. 21-34, 133-194 (scaricabili su Moodle).
Manuali di grammatica consigliati per sviluppare le competenze linguistiche (non oggetto d’esame): - Michèle Boulares, Jean-Louis Frerot, "Grammaire progressive du français (niveau avancé)", Paris, Clé International, 2012. Oppure - Dominique Berger, Anne Charlotte Signoret, Nerina Spicacci, "Savoir-dire, savoir-faire (niveaux B1/B2)", Zanichelli 2008. oppure Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, "Manuel de français intermédiaire. Corso di lingua francese (B1/B1+)", Hoepli, 2017 (materiali didattici e "corrigés" scaricabili sul sito ufficiale).
Per i principianti (A1/A2): Berger/Spicacci/Bergamaschi, "Savoir-dire Savoir-faire (A1/A2/B1)", Zanichelli, 2016 (materiale multimediale e «corrigés» scaricabili dal sito ufficiale); oppure Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, Jean-Pierre Seghi, "Manuel de français. Corso di lingua francese (A1/A2)", Hoepli, 2012 (CD audio + mp3).
|
8
|
L-LIN/04
|
64
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative di base
|
ITA |
21810065 -
LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA TEDESCA
(obiettivi)
Il corso mira a: a) fornire e perfezionare le principali competenze grammaticali attraverso un approfondimento delle strutture morfologiche e sintattiche della lingua; b) a un ampliamento lessicale, sviluppando le capacità di comprensione e lettura; c) a mediare aspetti culturali del mondo di lingua tedesca.
-
Erogato presso
21810361 LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA TEDESCA in Politiche, cooperazione e sviluppo L-37 FIANDRA EMILIA
( programma)
Il corso si compone di una parte linguistica e grammaticale e una parte relativa alla Deutsche Landeskunde. 1. Parte grammaticale: completamento della sintassi, reggenze verbali e nominali, preposizioni. 2. Attraverso lo studio e le esercitazioni sul libro “Zur Orientierung” lo studente acquisisce informazioni su politica, amministrazione e storia in Germania dal nazismo al presente, con riferimento anche alle trasformazioni del paese dopo la caduta del muro.
( testi)
- H. DREYER , R. SCHMITT, Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. Die Gelbe Aktuell, Verlag für Deutsch - Zur Orientierung, Basiswissen Deutschland, Hueber Verlag
|
8
|
L-LIN/14
|
64
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative di base
|
ITA |
21801137 -
LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA SPAGNOLA
(obiettivi)
L’obiettivo generale è il raggiungimento di una competenza comunicativa e socioculturale. Il corso mira ad approfondire lo studio della lingua spagnola e della cultura ispanica. A tale fine il corso si divide in tre moduli: il primo modulo (lingua) prevede lo studio del funzionamento morfosintattico dello spagnolo (livello B1+); nel secondo modulo (fraseologia e paremiologia), si affronteranno le caratteristiche formali e semantiche delle unità fraseologiche e paremiologiche a più livelli (morfologico, sintattico, semantico, contrastivo e culturale); il terzo modulo prevede lo studio dei linguaggi settoriali e, in particolare si stabilirà un primo approccio verso lo studio del linguaggio politico.
-
Erogato presso
21810360 LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA SPAGNOLA in Politiche, cooperazione e sviluppo L-37 MESSINA FAJARDO LUISA ALLESITA
( programma)
Contenuti del Corso Modulo I: Lingua Contenuti grammaticali: Revisión de los tiempos de pasado del indicativo Revisión de los tiempos del imperativo Conectores del discurso Pretérito Perfecto de Subjuntivo, Pretérito Imperfecto de Subjuntivo, Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo: Morfología y usos Repaso del Condicional Simple Condicional Compuesto. Morfología y usos Los relativos adverbiales Por y para Oraciones independientes: contraste indicativo/subjuntivo Oraciones relativas: contraste indicativo/subjuntivo Oraciones sustantivas: verbos de percepción, pensamiento, verbos de sentimiento, deseo, voluntad, verbos de mandato, ruego, prohibición … Ser, estar, parecer + que: contraste indicativo/subjuntivo Oraciones adversativas Oraciones causales Oraciones consecutivas Oraciones finales Oraciones condicionales Oraciones concesivas Oraciones temporales Oraciones de modo Oraciones de lugar Oraciones comparativas Verbos de cambio Nota: il modulo di lingua riguarda i contenuti grammaticali e morfosintattici che gli studenti dovranno studiare per poter superare la prova scritta (B1 +) destinata a tutti gli studenti. Si consiglia il seguente manuale:
Maria Vittoria Calvi, ¡ENHORABUENA! Curso y gramática de español para italófonos. Niveles B1 B2, Seconda edizione, Zanichelli, Bologna, 2020.
Modulo II: Fraseologia e Paremiologia Contenuti teorici: Historia del nacimiento del estudio de las unidades fraseológicas y paremiológicas Máximos exponentes Definición de las UF Características de las UF (idiomaticidad, fijación, sentido figurado, brevedad, presencia de arcaísmos … Clasificación de las UF Las locuciones Las colocaciones Las paremias Los enunciados fraseológicos Análisis contrastivo Ejemplos y aplicación práctica TESTO PREVISTO PER LA PREPARAZIONE ALL’ESAME: Luisa A. Messina Fajardo, Apuntes de fraseología, paremiología, traducción y didáctica del español, Avant editorial, Barcelona, 2017. Alessia A. S. Ruggeri, Chi dice donna. . . dice tutto! Aprende a conocer a la mujer a través de las unidades fraseológicas italianas y del léxico común, Editorial Académica Española, Riga, 2020.
Introducción Primera parte: fraseología, paremiología y didáctica Capítulo 1: fraseología y cultura en la didáctica del español 1.1. Introducción 1.2. ¿por qué se debe estudiar la fraseología? 1.3. Lexicultura y frasecultura Conclusiones Capítulo 2: traducción de las unidades fraseológicas 2.1. introducción 2.2. las unidades fraseológicas como pretextos del acto de habla 2.3. traducción de las unidades fraseológicas Conclusiones Capítulo 3: la metáfora en las unidades fraseológicas 3.1. Introducción 3.2. Fraseología y metáfora 3.3. Metáforas de la vida cotidiana 3.5. Las paremias en los diálogos de la vida cotidiana Conclusiones Capítulo 4: el arcaísmo y la recreación de las paremias 4.1. Introducción 4.2. El refrán y el arcaísmo 4.3. La creación paremiológica Conclusiones
Capítulo 5: la brevedad en las paremias y en el microrrelato 5.1. Introducción 5.2. Definición de brevedad 5.3. La brevedad en las paremias Conclusiones
Quinta parte: fraseología y lenguajes especiales Capítulo 16: los lenguajes especiales: el lenguaje político 16.1. Introducción 16.2. Los lenguajes especiales: características 16.3. El lenguaje político 16.4. Características del lenguaje político 16.4.1. la sintaxis 16.4.2. el léxico 16.4.3. la metáfora 16.5. Otros rasgos del lenguaje político 16.5.1. el contexto Conclusiones finales
Modulo III Cultura Il modulo verte sullo studio dei linguaggi speciali e del linguaggio politico. Le caratteristiche e analisi del discorso politico. TESTO DI RIFERIMENTO: Messina Fajardo, L. A., El lenguaje político. Características y análisis del discurso político, Maggioli editore / Apogeo education, Milano, 2016.
LE PARTI OBBLIGATORIE SONO: Introducción El discurso político: herramientas de análisis CAPÍTULO 1 LOS LENGUAJES ESPECIALES. EL LENGUAJE POLÍTICO 1.1. Los lenguajes especiales: características 1.2 El lenguaje político 1.3 características del lenguaje político 1.3.1 La sintaxis 1.3.2 El léxico 1.3.3 La metáfora 1.3.4 Otros rasgos del lenguaje político 1.3.5 El contexto CAPÍTULO 2 UNIDADES DIDÁCTICAS Unidad 1. Fernando Lugo. El lenguaje político. Definición (1) Unidad 2. José Mujica. El lenguaje político. Definición (2) Unidad 3. Rafael Correa. El discurso político. La persuasión Unidad 4. Nicolás Maduro. La clasificación del lenguaje político Unidad 5. Álvaro Uribe. El discurso de investidura Unidad 6. Pablo Iglesia. Análisis textual y el discurso político Unidad 7. Hugo Chávez. El insulto y la descalificación Unidad 8. José Luis Zapatero. Fraseología y discurso político Unidad 9. Fidel Castro. Paremias y discurso político. El eslogan político Unidad 10. Salvador Allende. Análisis retórico de un discurso de Salvador Allende
( testi)
Maria Vittoria Calvi, ¡ENHORABUENA! Curso y gramática de español para italófonos. Niveles B1 B2, Seconda edizione, Zanichelli, Bologna, 2020. Alessia A. S. Ruggeri, Chi dice donna. . . dice tutto! Aprende a conocer a la mujer a través de las unidades fraseológicas italianas y del léxico común, Editorial Académica Española, Riga, 2020. Luisa A. Messina Fajardo, El lenguaje político. Características y análisis del discurso político, Maggioli editore / Apogeo education, Milano, 2016. (vedere sopra le parti obbligatorie).
|
8
|
L-LIN/07
|
64
|
-
|
-
|
-
|
Attività formative di base
|
ITA |
|