Optional Group:
LTI II year Language and translation - (show)
|
24
|
|
|
|
|
|
|
|
20703516 -
LANGUAGE AND TRANSLATION - FRENCH II LTI
(objectives)
Acquisition of active and passive communicative skills, written and oral, related to the production, reception and analysis of simple 'texts' (written and oral), acquisition of further skills in syntactic structures and lexical endowment, in accordance with level B2 described by the 'European Reference Framework for Languages', as well as the basic elements of translation theory (with its pragmatic and textual linguistic implications). Ability to learn the use of the main tools (lexicons) for translation, development and exercise of applied knowledge in translation practice.
|
12
|
L-LIN/04
|
72
|
-
|
-
|
-
|
|
ITA |
20703519 -
LANGUAGE AND TRANSLATION - ENGLISH II LTI
(objectives)
Acquisition of active and passive communicative skills, written and oral, related to the production, reception and analysis of simple 'texts' (written and oral), acquisition of further skills in syntactic structures and lexical endowment, in accordance with level B2 described by the 'European reference framework for languages'. Acquisition of the basic elements of translation theory with its pragmatic and textual linguistics implications. Training in the use of the main tools (lexicons) for translation; development and exercise of knowledge applied in translation practice on various textual typologies.
|
12
|
L-LIN/12
|
72
|
-
|
-
|
-
|
|
ITA |
20703517 -
LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH II LTI
(objectives)
Acquisition of active and passive communicative skills, written and oral, related to the production, reception and analysis of simple 'texts' (written and oral), acquisition of further skills in syntactic structures and lexical endowment, in accordance with level B2 described by the 'European reference framework for languages'. Fundamental features of linguistic diachrony, also at diatopic and diastratic level. Basic elements of translation theory, with its pragmatic and textual linguistics implications. Ability to learn the use of the main tools (lexicons) for translation, development and exercise of applied knowledge in translation practice.
|
12
|
L-LIN/07
|
72
|
-
|
-
|
-
|
|
ITA |
20703521 -
LANGUAGE AND TRANSLATION - GERMAN II LTI
(objectives)
Acquisition of active and passive, written and oral communication skills related to the production, reception and analysis of simple 'texts' (written and oral), acquisition of further skills in syntactic structures and lexical endowment, in accordance with level B1/B2 described by the 'European reference framework for languages', as well as the basic elements of translation theory (with its pragmatic and textual linguistic implications). Ability to learn the use of the main tools (lexicons) for translation, development and exercise of applied knowledge in translation practice.
|
12
|
L-LIN/14
|
72
|
-
|
-
|
-
|
|
ITA |
20703520 -
LANGUAGE AND TRANSLATION - RUSSIAN II LTI
(objectives)
Acquisition of active and passive, written and oral communication skills related to the production, reception and analysis of simple 'texts' (written and oral), acquisition of further skills in syntactic structures and lexical endowment, in accordance with level B2 described by the 'European Reference Framework for Languages', as well as the basic elements of translation theory (with its pragmatic and textual linguistic implications). Ability to learn the use of the main tools (lexicons) for translation, development and exercise of applied knowledge in translation practice.
|
12
|
L-LIN/21
|
72
|
-
|
-
|
-
|
|
ITA |
20703518 -
LANGUAGE AND TRANSLATION - PORTUGUESE AND BRAZILIAN II LTI
(objectives)
Acquisition of an intermediate level command of written and oral Portuguese, equivalent to level B2 of the "European Reference Framework". Acquisition of the necessary tools for autonomous communication in contexts requiring an exchange of information on professional or family matters. Acquisition of the ability to process and understand (written and oral) texts of similar difficulty. Acquisition of a first knowledge of the Brazilian standard.
|
12
|
L-LIN/09
|
72
|
-
|
-
|
-
|
|
ITA |
|