LINGUA GIURIDICA INGLESE (IDONEITA')
(obiettivi)
Il corso intende fornire la comprensione del linguaggio Anglo-Americano giuridico moderno usato nel settore. Lo studente acquisterà il lessico giuridico specifico della lingua inglese per comprendere, analizzare e criticare testi giuridici, articoli di trattati, direttive, regolamenti, decisioni, pareri, ecc. Durante le spiegazioni, le attività interattive di gruppo, i dibattiti in classe e le presentazioni, lo studente imparerà ad usare il lessico giuridico inglese acquisito durante le lezioni e dimostrerà infine una comprensione relativa agli specifici contenuti del corso necessari per la prova finale in lingua inglese.
|
Codice
|
20101111 |
Lingua
|
ENG |
Tipo di attestato
|
Idoneità |
Crediti
|
4
|
Ore Aula
|
32
|
Attività formativa
|
Ulteriori attività formative (art.10, comma 5, lettera d)
|
Canale: A - L
Mutua da
|
20101111 LINGUA GIURIDICA INGLESE (IDONEITA') in GIURISPRUDENZA LMG/01 AL LUPPI FABIO
(programma)
Il corso verte su testi relativi all'Anglo-Americano giuridico moderno. Lo studente acquisirà un lessico giuridico specifico della lingua inglese per comprendere, analizzare e criticare testi giuridici, articoli di trattati, direttive, regolamenti, decisioni, pareri, ecc. I testi in programma sono intesi come strumento per un'analisi lessicale e morfo-sintattica dell’inglese giuridico e consentiranno allo studente di padroneggiare tecniche ed abilità comunicative in lingua inglese specifiche per l'ambito professionale di pertinenza. Il corso di Legal English va inteso come corso CLIL in quanto attraverso testi specifici relativi ai sistemi giuridici dei paesi di lingua inglese, fornisce: 1- l'acquisizione di competenze linguistiche necessarie per consentire allo studente la comprensione dei punti chiave sulle tematiche conosciute in campo giuridico per poter gestire le diverse situazioni di natura comunicativa con una certa dimestichezza; 2- l'acquisizione di conoscenze sul diritto di paesi altri, in particolare dei sistemi giuridici e fonti legislative dell’Unione Europea e del Common Law con l’obbiettivo di stimolare l’analisi comparativa dei sistemi legali altrui con quello proprio. 3- l'acquisizione di competenze di produzione e comprensione scritta ed orale di testi specifici. 4- sviluppare competenze di analisi testuale e una relativa capacità critica riguardo a documenti di natura giuridica;
(testi)
Boyd, Michael S., English for Law, Bari, Neldiritto Editore. PAGINE [EDIZIONE 2018] PAGES 118-124 (READING 2); PAGES 127-128. PP. 137-139; PP. 143-144; PP. 145-150; PP. 152-159 PP. 186-193 PP. 197-206 PP. 207-216 PP. 230-240 PP. 241-254 - PAGINE [EDIZIONE 2021] PP. 132-135 (PART ONE AND PART TWO); PAGE 138 (WHAT ARE THE LAWS); PAGES 141-145; PAGES 145-153 (READING 2); PAGES 156-157: PP. 170-172; PP. 176-178; PP. 179-186; PP. 188-197; PP. 231-240; PP. 245-258; PP. 259-270;
Tutti i materiali disponibile nella pagina e-learning della disciplina
|
Date di inizio e termine delle attività didattiche
|
Dal 03/10/2022 al 22/12/2022 |
Modalità di erogazione
|
Tradizionale
|
Modalità di frequenza
|
Non obbligatoria
|
Metodi di valutazione
|
Prova scritta
|
Canale: M - Z
Mutua da
|
20101111 LINGUA GIURIDICA INGLESE (IDONEITA') in GIURISPRUDENZA LMG/01 MZ LUPPI FABIO
(programma)
Il corso verte su testi relativi all'Anglo-Americano giuridico moderno. Lo studente acquisirà un lessico giuridico specifico della lingua inglese per comprendere, analizzare e criticare testi giuridici, articoli di trattati, direttive, regolamenti, decisioni, pareri, ecc. I testi in programma sono intesi come strumento per un'analisi lessicale e morfo-sintattica dell’inglese giuridico e consentiranno allo studente di padroneggiare tecniche ed abilità comunicative in lingua inglese specifiche per l'ambito professionale di pertinenza. Il corso di Legal English va inteso come corso CLIL in quanto attraverso testi specifici relativi ai sistemi giuridici dei paesi di lingua inglese, fornisce: 1- l'acquisizione di competenze linguistiche necessarie per consentire allo studente la comprensione dei punti chiave sulle tematiche conosciute in campo giuridico per poter gestire le diverse situazioni di natura comunicativa con una certa dimestichezza; 2- l'acquisizione di conoscenze sul diritto di paesi altri, in particolare dei sistemi giuridici e fonti legislative dell’Unione Europea e del Common Law con l’obbiettivo di stimolare l’analisi comparativa dei sistemi legali altrui con quello proprio. 3- l'acquisizione di competenze di produzione e comprensione scritta ed orale di testi specifici. 4- sviluppare competenze di analisi testuale e una relativa capacità critica riguardo a documenti di natura giuridica;
(testi)
Boyd, Michael S., English for Law, Bari, Neldiritto Editore. PAGINE [EDIZIONE 2018] PAGES 118-124 (READING 2); PAGES 127-128. PP. 137-139; PP. 143-144; PP. 145-150; PP. 152-159 PP. 186-193 PP. 197-206 PP. 207-216 PP. 230-240 PP. 241-254 - PAGINE [EDIZIONE 2021] PP. 132-135 (PART ONE AND PART TWO); PAGE 138 (WHAT ARE THE LAWS); PAGES 141-145; PAGES 145-153 (READING 2); PAGES 156-157: PP. 170-172; PP. 176-178; PP. 179-186; PP. 188-197; PP. 231-240; PP. 245-258; PP. 259-270;
Tutti i materiali disponibile nella pagina e-learning della disciplina
|
Date di inizio e termine delle attività didattiche
|
Dal 03/10/2022 al 22/12/2022 |
Modalità di erogazione
|
Tradizionale
|
Modalità di frequenza
|
Non obbligatoria
|
Metodi di valutazione
|
Prova scritta
|
|
|