Docente
|
SAMPAOLO GIOVANNI
(programma)
Il corso, dedicato agli approcci teorici contemporanei alla traduzione, si incentra anzitutto su una comparazione tra due posizioni antitetiche: quella funzionalista, che va della Skopostheorie tedesca agli sviluppi cognitivisti, e quella “letterale” rappresentata da Berman. Si analizzeranno inoltre traduzioni di vari generi testuali per verificare e approfondire nel vivo dei testi le posizioni teoriche e si affronteranno i vari strumenti del traduttore
(testi)
Hans G. Hönig, Konstruktives Übersetzen, 3. Aufl., Stauffenburg 2010. Antoine Berman, La traduzione e la lettera o l’albergo nella lontananza, Quodlibet 2003.
|