Docente
|
ANTONUCCI BARBARA
(programma)
La prima parte del programma sarà dedicata alla definizione - ampia e dettagliata - del ruolo del traduttore oggi e metterà a fuoco gli ambiti professionali nel quale opera. Gli studenti verranno messi nella condizione di comprendere cosa significhi tradurre un testo e quali competenze (inter)culturali sono necessarie per affrontare la traduzione di una qualsivoglia tipologia testuale. Raggiunta tale consapevolezza, gli studenti affronteranno alcuni aspetti teorici legati alla traduzione e, attraverso la pratica, impareranno a identificare le diverse tipologie testuali e a riconoscere le costanti di genere di alcuni testi specialistici. All’interno del corso, gli aspetti teorici verranno sempre affiancati dalla pratica attraverso esercitazioni orientate allo sviluppo di abilità di analisi e comprensione testuale.
N.B. Data la natura del corso, mirato alla formazione di traduttori, si avverte che un’ottima competenza della lingua italiana (scritta e orale, livello B2 minimo) è requisito indispensabile per affrontare il corso e la prova d’esame.
(testi)
Il libro di testo e il materiale didattico verranno indicati in aula e sul sito del docente a inizio corso. http://lingueletteratureculturestraniere.uniroma3.it/bacheca/bantonucci/
|