Docente
|
DONATI CESARINA
(programma)
Analisi linguistica e traduzione di testi dal Medioevo al Cinquecento. I testi che verranno proposti forniranno l’opportunità di esaminare le problematiche teoriche e metodologiche della traduzione. Il corso sarà costituito soprattutto dalla pratica della traduzione svolta in aula, durante la quale sarà possibile mostrare le caratteristiche e le soluzioni dei problemi proposti dai testi, dei quali si evidenzieranno le caratteristiche e le trasformazioni del portoghese dell’epoca, e quindi le differenze rispetto alla lingua attuale.
(testi)
• Un dizionario monolingue e uno bilingue di recente pubblicazione. • C. Donati, Pero Goterres, cavaliere e trovatore, in “Studi portoghesi 79”. • C. Donati, Trancoso traduttore di Timoneda, in Revista da Universidade dos Açores. • Altri materiali saranno indicati durante il corso.
|