Docente
|
PUJIA ROBERTO
(programma)
"LA TRADUZIONE: TRA EPISTEMOLOGIA ,FILOSOFIA DELLA MENTE E LINGUISTICA " IL CORSO È UN APPROFONDIMENTO DEL TEMA DELLE RELAZIONI TRA LINGUAGGIO E PENSIERO ATTRAVERSO LO SVILUPPO E LA DISCUSSIONE DI UN TEMA CHE CON LE SUE ARTICOLAZIONI ( EQUIVALENZA, FEDELTÀ, UNITÀ DELLA TRADUZIONE, LINGUAGGIO FIGURATO) COSTITUISCE IL TERRENO DI COLTURA E IL BANCO DI PROVA DI TEORIE SEMANTICHE ED EPISTEMOLOGICHE CHE ANIMANO IL DIBATTITO CONTEMPORANEO IN UNA ZONA DI CONFINE NELLA QUALE SI CONFRONTANO TALORA SU PIANI METODOLOGICI PARALLELI LINGUISTICA, FILOSOFIA DELLA MENTE, NEUROSCIENZE
(testi)
" A. CHESTERMAN, MEMES OF TRANSLATION. THE SPREAD OF IDEAS IN TRANSLATION THEORY, JOHN BENJAMINS, AMSTERDAM/PHILADELPHIA, 1997 ( CAPP. 1,2,3, 5) " H.P. GRICE, "LOGICA E CONVERSAZIONE"IN CASALEGNO, FRASCOLLA IACONA, PAGANINI SANTAMBROGIO ( A CURA DI ) FILOSOFIA DEL LINGUAGGIO, MILANO, RAFFAELLO CORTINA, 2003 PP.221-244. " K.R. POPPER, CONOSCENZA OGGETTIVA, ARMANDO EDITORE, CAP. 7) " R. DAWKINS, IL GENE EGOISTA, MILANO , MONDADORI, 1992 ( CAPP. 1; 2; 11) " R,.PUJIA- F. ERVAS, EQUIVALENZA SEMANTICA NELLA TRADUZIONE: TRA LINGUISTICA, SEMIOTICA E FILOSOFIA, IN SIGNIFICARE E COMPRENDERE ATTI DEL XII CONGRESSO NAZIONALE DELLA SOCIETÀ DI FILOSOFIA DEL LINGUAGGIO, ROMA ARACNE EDITRICE, 2005 " R. PUJIA- F. ERVAS , " IL PROBLEMA DELL'UNITÀ DELLA TRADUZIONE " IN TRADURRE E COMPRENDERE ATTI DEL XII CONGRESSO NAZIONALE DELLA SOCIETÀ DI FILOSOFIA DEL LINGUAGGIO, ROMA ARACNE EDITRICE, 2006 " MATERIALI DIDATTICI DISTRIBUITI A CURA DEL DOCENTE
|