|
Mutua da
|
20710504 LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 2 A in Lingue e mediazione linguistico-culturale L-12 R ALGERI VERONIC
(programma)
Il corso è volto a fornire le conoscenze teoriche e una competenza operativa nel processo traduttivo nella e dalla lingua francese. Attraverso l’esercizio della traduzione di testi brevi, appartenenti a diversi generi testuali (letterario, scientifico, giornalistico, saggistico, fumettistico, pubblicitario), gli studenti sapranno riconoscere un insieme di problematiche legate alla grammatica contrastiva e orientarsi nell’ambito della mediazione linguistico-culturale.
(testi)
Gli studenti frequentanti seguono le lezioni, svolgono l’esonero durante il corso, e all’esame finale presentano il seguente testo d’esame:
Bruno Osimo, Manuale del traduttore, Hoepli, 2004
+ un progetto editoriale per una proposta di traduzione sul modello della scheda pubblicata su Teams relativa al romanzo di Tassadit Imache.
Gli studenti non frequentanti in sede di esame svolgono la prova scritta di traduzione, presentano il contenuto dei due testi d’esame:
Bruno Osimo, Manuale del traduttore, Hoepli, 2004
Josiane Podeur, Jeux de Traduction, Liguori, 2008.
+ un progetto editoriale per una proposta di traduzione sul modello della scheda pubblicata su Teams relativa al romanzo di Tassadit Imache.
Per la sua natura laboratoriale, la partecipazione al corso è fortemente raccomandata.
|