Advanced topics in translation: cultural, linguistic and professional issues
(objectives)
Graduates in Languages and Literatures for Teaching and Translation obtain advanced knowledge and understanding in all the subject areas of their training in order to 1) consolidate and develop their competence in European and American Studies, with particular attention to their literature of specialisation; 2) deepen their knowledge of the two foreign languages chosen, achieving a heightened competence in the language of specialization and an advancement in the second language; 3) reach enhanced awareness of the linguistic features of their language of specialisation, both from a diachronic and a synchronic perspective; 4) reach an adequate knowledge of the most advanced methodologies for the analysis of literary texts; 5) handle confidently the theoretical-practical tools for teaching and for translation.
Advanced Topics in Translation: Cultural, Linguistic and Professional Issues is one of the characterising modules of the programme. The aim of the module is to hone communication skills at an advanced level in English (C1+ of the CEFR), while improving the ability to reflect on language and textuality in a contrastive perspective. The analysis of complex texts, including typologically and diachronically differentiated multimedial ones, will be intended as preliminary to translational work, an area in which the student will acquire skills related to translation in its various articulations. During the course of this module, the student will have the opportunity to learn about the tools of corpus linguistics, exploring its applications in depth both from the point of view of translation, and of the description of linguistic varieties in different textual genres. At the end of the module students will be able to: translate and adapt creative texts; subtitle audio-visual products; draw information from linguistic corpora for the translation and editing of texts and content at a professional level.
Requirements: Students must have already taken English as an International Language: Methodological and Didactic Issues.
|