Advanced topics in translation: cultural, linguistic and professional issues
(obiettivi)
I laureati in Lingue e letterature per la Didattica e la Traduzione acquisiscono conoscenze e capacità di comprensione in tutti i settori oggetto della loro formazione in modo da 1) raggiungere un livello elevato di competenza letteraria e culturale nell'ambito delle civiltà europee e americane, con particolare attenzione a quelle di specializzazione; 2) approfondire la conoscenza delle due lingue straniere prescelte, con il raggiungimento di un livello elevato di competenza nella prima lingua e un perfezionamento del livello nella seconda lingua; 3) raggiungere un livello elevato di conoscenza delle problematiche linguistiche della lingua scelta come biennale, sapendone valutare gli sviluppi e le caratteristiche in chiave diacronica e sincronica; 4) raggiungere adeguate conoscenze nelle più aggiornate metodologie di analisi del testo letterario; 5) acquisire gli strumenti teorico-pratici utili all'insegnamento e la traduzione.
L’insegnamento Advanced Topics in Translation: Cultural, Linguistic and Professional Issues rientra fra le attività formative caratterizzanti del CdS. Obiettivo del corso è affinare competenze comunicative di livello avanzato in lingua inglese (C1+ del QCER), perfezionando al contempo la capacità di riflettere sulla lingua e sulla testualità anche in chiave contrastiva. L’analisi di testi complessi, anche multimediali, differenziati tipologicamente e diacronicamente, sarà intesa come preliminare al lavoro traduttologico, ambito nel quale lo studente acquisirà competenze relative alla traduzione nelle sue diverse articolazioni. Durante il percorso lo studente avrà modo di conoscere e approfondire gli strumenti della corpus linguistics, esplorandone le applicazioni sia dal punto di vista della traduzione, sia ai fini della descrizione delle varietà linguistica in generi testuali diversi.
Lo studente dovrà essere in grado di: tradurre e adattare testi creativi; sottotitolare prodotti audiovisivi; attingere informazioni da corpora linguistici ai fini della traduzione e della redazione di testi e contenuti a livello professionale.
Propedeuticità: English as an International Language: Methodological and Didactic Issues.
|