THE TRANSLATION OF CHRISTIAN TEXTS (I-V CENT)
(objectives)
Purpose. Students will acquire the essential skills to deal with the translation of ancient and late-antique Christian texts, belonging to various literary genres (gospels, epistles, apocalypses, apologies, eresiological texts, exegetical commentaries, homilies, church histories, hagiographies, normative books, etc.): they will be able to know and use the most important tools for lexical, morphological and syntactic analysis (specialized dictionaries and grammars) and semantic analysis of the texts (monographs and encyclopaedias that allow the historical understanding, historic-ideological and functional of a text).
|