Derived from
|
20710500 FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION 1 in Languages and Cultural-Linguistic Mediation L-12 POLLICINO SIMONA
(syllabus)
The course aims to develop non-native students’ linguistic skills, in order to take them toward an advanced level of proficiency. More complex morphological and syntactic aspects of the French sentence structure will be focused from a contrastive perspective. Students will improve their understanding and awareness of the language use, appealing to the logical relations used by native speakers. The analysis will move from a sentence-based grammar to the discourse level, through an introduction to different text types and to the notions of coherence and cohesion. A part of the course will be devoted to an approach to the theoretical and methodological problems concerning translation as a process of linguistic and cultural mediation.
(reference books)
Grammatica della lingua francese, a cura di F. P. A. Madonia e A. Principato, Roma, Carocci Editore, 2011 : cap. 1 (Fonetica e fonologia), cap. 2 (Grafematica e ortografia), cap. 3 (L’articolo), cap. 4 (Il nome).
A. Principato, Breve storia della lingua francese, Roma, Carocci, 2000 (capp. 1 e 2).
V. Goby, Le cahier de Leïla: De l’Algérie à Billancourt, Paris, Autrement Jeunesse, 2007.
Documenti e altro materiale saranno reperibili nella sezione "File" del gruppo Teams dedicato.
Ulteriori riferimenti bibliografici Bidaud Françoise, Nouvelle grammaire française pour italophones, Torino, UTET, 2008. Chiss Jean-Louis, Filliolet Jacques, Maingueneau Dominique, Introduction à la linguistique française, Paris, Hachette (t. I, 2000, t. II, 2006). Huchon Mireille, Histoire de la langue française, Paris, Librairie générale française, 2002. Merle Pierre, Argot, verlan et tchatches, Toulouse, éditions Milan, 1997.
Rey Alain (dir.), Le Petit Robert, Paris, Le Robert (diverse edizioni). Serianni Luca, Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria, Torino, UTET, 1996.
|