Teacher
|
SAMPAOLO GIOVANNI
(syllabus)
By comparing two opposite and complementary aspects of contemporary translation - Hans G. Hönig's functionalist-cognitivist approach and Antoine Berman's "literal" approach - the course aims to offer theoretical tools that deal with fundamental aspects of language, communication and the transit of texts from one culture to another. Lessons will be alternated with analysis of students' translations to deepen theoretical discourse with practice on various textual genres. In addition, the main dictionaries, online and on paper, with their functions, will be systematically thematized.
(reference books)
Hans G. Hönig, Konstruktives Übersetzen, 3. Aufl., Stauffenburg 2010. Antoine Berman, La traduzione e la lettera o l’albergo nella lontananza, Quodlibet 2003.
texts that are not reprinted will be made available on Moodle.
|