IN THE WORKSHOP OF THE TEXT EDITOR
(objectives)
Graduates in Languages and Literatures for Teaching and Translation obtain advanced knowledge and understanding in all the subject areas of their training in order to 1) consolidate and develop their competence in European and American Studies, with particular attention to their literature of specialisation; 2) deepen their knowledge of the two foreign languages chosen, achieving a heightened competence in the language of specialization and an advancement in the second language; 3) reach enhanced awareness of the linguistic features of their language of specialisation, both from a diachronic and a synchronic perspective; 4) reach an adequate knowledge of the most advanced methodologies for the analysis of literary texts; 5) handle confidently the theoretical-practical tools for teaching and for translation.
En el taller del editor de textos/ In the workshop of the text editor is one of the characterising modules of the programme. It aims at further consolidating linguistic-communicative skills (advanced level) and methodological, historical-linguistic, and analytic competences as applied to Spanish literary texts, with a special focus on Siglo de Oro (1550-1650) theatre. The module is thematically related to the unit “El teatro español entre dramaturgia y representación” and provides students with the required philological tools necessary to the creation of a critical edition: general overview, history of the textual transmission, determination of the critical edition, annotations, variants apparatus, etc. Through the unit, students will acquire both highly advanced autonomous critical competence and the skills involved in the realisation of a complex editorial product, which can be used for other chronological and cultural domains. At the end of the module, students will be able to: prepare a critical edition of a text with philological-linguistic and historical-literary annotations thus applying theories and tools acquired during the unit; communicate module contents (advanced level).
Requirements: Students must have already taken La literatura española en el espejo del tiempo/ Spanish literature in the mirror of time.
|
Code
|
20710473 |
Language
|
SPA |
Type of certificate
|
Profit certificate
|
Credits
|
6
|
Scientific Disciplinary Sector Code
|
L-LIN/05
|
Contact Hours
|
36
|
Type of Activity
|
Core compulsory activities
|
Teacher
|
RESTA ILARIA
(syllabus)
"Lope de Vega and the publishing market through the centuries: between printing and publishing". Starting from two canonical texts of Lope de Vega's literary production, one related to theatre and the other to prose, the course aims to deepen the discourse on the transmission of texts in the Baroque era from a sociological as well as ecdotical point of view. The course will be developed following two phases: a first, theoretical phase will cover the historical-literary framework and introduce the student to the history of printing in the 17th century, starting with the textual transmission of El perro del hortelano and Las fortunas de Diana. In a second phase, the student will be provided with the methodological tools necessary for the production of a critical edition (recensio and constitutio textus, punctuation and orthographic modernisation, annotation, apparatus of variants, analysis of errors) and will examine specific cases taken from the works included in the programme.
(reference books)
TEXTS: • Lope de Vega, El perro del hortelano (digital edition: https://artelope.uv.es/biblioteca/textosAL/AL0798_ElPerroDelHortelano.php); • Lope de Vega, Las fortunas de Diana (digital edition: https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/las-fortunas-de-diana--0/html/001ddbd2-82b2-11df-acc7-002185ce6064_2.html)
|
Dates of beginning and end of teaching activities
|
From to |
Delivery mode
|
Traditional
|
Attendance
|
not mandatory
|
Evaluation methods
|
Oral exam
|
|
|