Teacher
|
SANTONE LAURA
(syllabus)
The course (12 CFU) will be divided into 2 volets. The first volet (6 CFU, I semester) will be devoted to some perspectives of translation with a quick return to Berman, then to Joyce self-translator from English to French, to Queneau and to Risset's Divina Commedia. The second volet (6 CFU, 2nd semester) will address translation in its relations with adaptation practices, with a particular focus on bande dessinée. Through the analysis of the verbo-iconic strategies adopted from time to time, the course will want to show how in the "lettre-image" connivance the effects of sense destined for the addressee/reader who is, at the same time, a "spectator" are passed on.
(reference books)
For the 1st volet: A. Berman, L'épreuve de l'étranger, Gallimard 1984 (capitoli 1, 3, 4, 11 e Conclusion) - B. Cassin, Les intraduisibles, entretien avec F. Thomas, URL : https://journals.openedition.org/rsl/252 - Le vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles, entretien avec C. Briffard, URL : http://www.revue-texto.net/Dialogues/Cassin_interview.html J. Risset, Préface à Dante. La Divine Comédie, Flammarion 2010, pp. I-XXXII . Risset, « Joyce traduit par Joyce », in L. Santone (a cura di), J. Risset, Scritti su Joyce, Bulzoni 2019, pp. 23-61 U. Eco, « Il caso Queneau e il caso Joyce », in Dire quasi la stessa cosa, Bompiani 2003 - L. Santone, Une « ressemblance intime » : Baudelaire traducteur de Poe (in corso di stampa)
For the 2nd volet: -G. Tallarico, « Stratégies culturelles dans la traduction des livres pour enfants: le cas de Geronimo Stilton », Parallèles, 27, avril 2015, pdf scaricabile all’indirizzo : https://iris.univr.it/handle/11562/817367#.YG22Px8zbIU -N. Celotti, « La bande dessinée : art reconnu, traduction méconnue », in J. Podeur (a cura di), Tradurre il fumetto, Liguori Editore 2012, pp. 1-12. -A. Patierno, « Un cas d’adaptation en BD : Le Petit Prince de Saint-Exupéry », in J. Podeur (a cura di), Tradurre il fumetto, Liguori Editore 2012, pp. 29-38. -J. Muller, “Proust en BD”, Cahiers de narratologie, 31, 2016, URL : https://journals.openedition.org/narratologie/7604 Translation/adaptation exercises on texts provided by the lecturer are also planned.
|