Docente
|
MARCELLO ELENA ELISABETTA
(programma)
Il corso prevede una serie di lezioni di natura teorica sulla varietà diacronica dello spagnolo. Lo studente avrà modo di mettere in pratica le nozioni acquisite attraverso l’analisi del testo in castigliano medievale adottato, esercitandosi nella traduzione intralinguistica e nel commento traduttologico delle versioni in italiano. La seconda parte avvierà gli studenti alla traduzione audiovisiva; si tratterà, in particolare, del sottotitolaggio, prestando particolare attenzione alle varietà linguistiche, gli elementi culturospecifici e le strategie imposte dalle restrizioni tecniche specifiche della traduzione audiovisiva.
(testi)
1. Manuali e saggi Torrens Álvarez, Mª. Jesús, Evolución e historia de la lengua española, Madrid, Arco Libros, 2007. Chaume Varela, Frederic, Cine y traducción, Madrid, Cátedra, 2004. Caimi, Annamaria - Perego, Elisa, «Sottotitolazione: lo stato dell’arte», RILA – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 34: 1-2, 2002, pp. 19-51 (Disponibile online). Eventuali altre indicazioni bibliografiche verranno fornite agli studenti nel corso delle lezioni.
2. Testi Cantare del Cid, trad. A. Baldissera con testo spagnolo a fronte, Milano, Garzanti, 2003. Chaves Nogales, Manuel, A sangre y fuego. Héroes, bestias y mártires de España, Barcelona, Libros del Asteroides, 2013. Piglia, Ricardo, Plata quemada, Barcelona, Debolsillo, 2017. Sánchis Sinisterra, José, Ñaque - ¡Ay, Carmela!, ed. M. Aznar Soler, Madrid, Cátedra, 2011. Abenámar, Alejandro – Hernández Alejandro, Mientras dure la guerra (guion): https://drive.google.com/file/d/1GdHfS0KOvyI66HFI4xBgv_iKY18Jd8Br/view
Filmografia: Mientras dure la guerra di Alejandro Abenámar (2019) ¡Ay, Carmela! di Carlos Saura (1990) Plata quemada di Marcelo Piñeyro (2000)
Materiali integrativi obbligatori per i non frequentanti e per i frequentanti che non superano la prova scritta: Lapesa, Rafael, «El español arcaico. Juglaría y clerecía. Comienzo de la prosa», en Historia de la lengua española, Madrid, Gredos, 1981, 9ª ed. (in particolare, pp. 193-226). Martín Zorraquino, María Antonia, «Problemas lingüísticos en el Cantar de mio Cid», Rev. Zurita, 55, 1987, pp. 7-22 (Disponibile online).
|