Docente
|
SAMPAOLO GIOVANNI
(programma)
Linguistica testuale e traduzione Il modulo introduce all’analisi linguistica dei processi della testualità facendone il presupposto per un approccio metodologicamente fondato alla traduzione. Semantica dei prototipi, dimensione cognitiva e pragmatica dell’atto linguistico saranno al centro della nostra riflessione sull’atto traduttivo, così come il nesso fra tipologia testuale, tipi di svolgimento tematico e strategie traduttive. Al di là della dimensione testuale si affronterà poi la Diskurslinguistik culturologica, ispirata all’analisi del discorso di Michel Foucault. Lezioni teoriche si alterneranno a esercitazioni di traduzione letteraria dal tedesco verso l’italiano in cui si affronteranno diverse varietà testuali.
(testi)
- Dispense su Moodle - Harald Weinrich, Linguistik der Lüge, Beck (trad. it. La lingua bugiarda, Il Mulino); - Lucia Cinato Kather, Mediazione linguistica tedesco-italiano, Hoepli, Milano 2011.
|