Letteratura inglese II
(obiettivi)
Uno degli obiettivi generali del CdS è la conoscenza avanzata di due letterature straniere relative alle due lingue prescelte, con particolare attenzione alle dinamiche interculturali e transculturali, con l’obiettivo di affinare la capacità di interpretare fenomeni culturali, attraverso gli strumenti e le metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica.
L’insegnamento di Letteratura inglese II rientra tra le attività formative caratterizzanti del settore “Letterature straniere” e mira all'obiettivo sopra descritto. Porterà lo studente ad una buona conoscenza e comprensione della letteratura inglese dei secoli Cinquecento, Seicento e Settecento con particolare attenzione alle dinamiche interculturali e transculturali nonché al dibattito teorico-metodologico; fornirà altresì gli strumenti e le metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica. Lo studente possiederà una buona competenza nella lettura nonché una discreta autonomia critico-interpretativa di testi rappresentativi in lingua originale. Possiederà inoltre le conoscenze necessarie alla pratica di traduzione, riscrittura e adattamento in lingua italiana dei testi medesimi anche in prospettiva transmediale. Lo studente sarà in grado di rielaborare e trasmettere conoscenze disciplinari in un contesto interculturale specialistico e non specialistico.
Propedeuticità: Letteratura inglese I; Lingua e traduzione – Lingua inglese I.
|
Codice
|
20710232 |
Lingua
|
ITA |
Tipo di attestato
|
Attestato di profitto |
Crediti
|
12
|
Settore scientifico disciplinare
|
L-LIN/10
|
Ore Aula
|
72
|
Attività formativa
|
Attività formative caratterizzanti
|
Canale: A - L
Docente
|
CORSO SIMONA
(programma)
Il corso esplora la rappresentazione della condizione femminile in una scelta di testi da Shakespeare a Mary Shelley. Attraverso l'analisi di testi teatrali, romanzi, saggi e poesie, scritti da autori e autrici tra la fine del Cinquecento e l'inizio dell'Ottocento, indagheremo il modo in cui è stata rappresentata la donna, la sua voce, la sua difficile condizione fatta di divieti, aspettative, costrizioni. Durante il corso guarderemo alcuni adattamenti cinematografici dei testi scelti e rifletteremo su cosa accade quando una storia migra da un mezzo espressivo all'altro.
(testi)
Testi primari: William Shakespeare, "The Taming of the Shrew" (1590-1592); "Sonnets" (1609) (selezione di sonetti). Aphra Behn, "The Rover" (1677) (edizione consigliata: Penguin Classics). Alexander Pope, "An Epistle to a A Lady" (1735) (il testo sarà fornito da me). Daniel Defoe, "Roxana: The Fortunate Mistress" (1724) (edizione consigliata: Oxford World's Classics). Mary Wollstonecraft, "A Vindication of the Rights of Woman" (1792) (edizione consigliata: Penguin Books, Great Ideas). Chi ha l’edizione l’edizione integrale può limitarsi a leggere: Author’s Introduction e i capitoli II, III, IV, VIII, IX, XII, XIII. Jane Austen, "Mansfield Park" (1814) (edizioni consigliate: Oxford World's Classics o Penguin Classics); Mary Wollstonecraft Shelley, "Frankenstein" (1818) (edizioni consigliate: Oxford World's Classics o Penguin Classics).
Film: da definire
|
Date di inizio e termine delle attività didattiche
|
Dal al |
Modalità di erogazione
|
Tradizionale
|
Modalità di frequenza
|
Non obbligatoria
|
Metodi di valutazione
|
Prova orale
|
Canale: M - Z
Docente
|
PENNACCHIA MADDALENA
(programma)
Dai classicismi alla scoperta del gotico
Il programma intende esplorare il ri-uso dei materiali classici nel corso dei secoli in esami, e l'insorgenza del gusto gotico dalla metà del secolo Diciottesimo.
(testi)
TESTI PRIMARI Christopher Marlowe, Hero and Leander (con testo a fronte), traduzione a cura di Tomaso Kemeny William Shakespeare, Midsummer Night's Dream (con testo a fronte), traduzione a cura di Nadia Fusini e Agostino Lombardo William Shakespeare, Julius Caesar (con testo a fronte), traduzione a cura di Agostino Lombardo John Milton, Paradise Lost (con testo a fronte), traduzione a cura di Roberto Senesi Alexander Pope, The rape of the Lock (con testo a fronte) traduzione a cura di Alessandro Gallenzi Jonathan Swift, La battaglia dei libri, traduzione a cura di Masolino d'Amico Horace Walpole, Il castello di Otranto (con testo a fronte), traduzione a cura di Chiara Zanolli
TESTI CRITICI Saranno caricati su Moodle nel corso del modulo
|
Date di inizio e termine delle attività didattiche
|
Dal al |
Modalità di erogazione
|
Tradizionale
|
Modalità di frequenza
|
Non obbligatoria
|
Metodi di valutazione
|
Prova scritta
Prova orale
|
|
|