(objectives)
General aim: to provide students with tools and methodologies to make judgments and promote an independent approach to the critical interpretation and translation of literary text. The Laboratory for text analysis and translation initiates the student to the drafting of the final paper through the application of the knowledge and skills acquired in the Course of Study, in particular at: practising reading, critical analysis and translation into Italian of texts in foreign language; helping the students to reach a good written, in both Italian and foreign language; practising the rewriting and adaptation of texts, in both languages, also in a transmedia perspective; employing argumentative strategies in the different fields of intercultural communication. In the Text Analysis and Translation Laboratory (French) the student applies the skills and abilities acquired in the subjects of specialisation, with particular reference to critical analysis and translation of texts from the original language into Italian. This activity aims at consolidating the ability to work independently in order to write the final paper. Students will be able to use bibliographic and technological tools to write the final paper; analyse texts and data and draw critical conclusions.
Pre-requisite: French Literature II; French Language and Translation II
|
Code
|
20710250 |
Language
|
ITA |
Type of certificate
|
Competence
|
Credits
|
6
|
Contact Hours
|
36
|
Type of Activity
|
Other activities
|
Teacher
|
CATTANI PAOLA
(syllabus)
Preparation workshop for the preparation of the three-year thesis.
(reference books)
1. Mandatory readings.
a. Massimo Cerruti, Monica Cini, Introduzione elementare alla scrittura accademica, Roma-Bari, Laterza, 2007; oppure: Vera Gheno, La tesi di laurea, Bologna, Zanichelli, 2019. b. Umberto Eco, Come si fa una tesi di laurea, Milano, La nave di Teseo, 2017.
|
Dates of beginning and end of teaching activities
|
From to |
Delivery mode
|
Traditional
At a distance
|
Attendance
|
not mandatory
|
Teacher
|
MAGNO LUIGI
(syllabus)
Introduction to bibliographic research, analysis and translation of literary texts and writing of a degree thesis.
(reference books)
1. Mandatory essays.
a. Massimo Cerruti, Monica Cini, Introduzione elementare alla scrittura accademica, Roma-Bari, Laterza, 2007; oppure: Vera Gheno, La tesi di laurea, Bologna, Zanichelli, 2019. b. Umberto Eco, Come si fa una tesi di laurea, Milano, La nave di Teseo, 2017.
2. Recommended essays.
2.1 About bibliography: a. Andrea Capaccioni, Ricerche bibliografiche, Santarcangelo di Romagna, Maggioli editore, 2018. b. Max Giovagnoli, Come si fa una tesi di laurea con Internet e il Web, Milano, Tecniche nuove, 2009. c. Andrea Capaccioni, Le biblioteche dell’Università, Santarcangelo di Romagna, Maggioli editore, 2018.
2.2 About research: a. Yves Chevrel, Yen-Maï Tran-Gervat, Guide pratique de la recherche en littérature, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2018. b. Michel Jarrety, La Critique littéraire française du XXe siècle, Paris, PUF, coll. Que sais-je ?, 1998.
2.3 About writing: a. Claudio Giunta, Come non scrivere, Milano, Utet, 2018. b. Roberto Lesina, Il nuovo manuale di stile, Bologna, Zanichelli, 1998. c. Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale, Paris, Imprimerie nationale, 2002.
|
Dates of beginning and end of teaching activities
|
From to |
Delivery mode
|
Traditional
At a distance
|
Attendance
|
Mandatory
|
Evaluation methods
|
Written test
Oral exam
|
Teacher
|
PIETROMARCHI LUCA
(syllabus)
First elements of literary research with a special focus on French literary criticism of the XX century
(reference books)
a. Yves Chevrel, Yen-Maï Tran-Gervat, Guide pratique de la recherche en littérature, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2018. b. Michel Jarrety, La Critique littéraire française du XXe siècle, Paris, PUF, coll. Que sais-je ?, 1998.
|
Dates of beginning and end of teaching activities
|
From to |
Delivery mode
|
Traditional
At a distance
|
Attendance
|
not mandatory
|
Evaluation methods
|
Oral exam
|
|
|