Mutua da
|
20710501 LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 1 in Lingue e mediazione linguistico-culturale L-12 PALMERINI MONICA
(programma)
Introduzione alla linguistica spagnola e alla mediazione linguistico-culturale in ambito ispanico.
Il modulo si propone di introdurre gli studenti alla linguistica ispanica in un’ottica di comparazione spagnolo-italiano e di mediazione linguistico-culturale. I contenuti del corso si articolano in quattro parti: 1. Panoramica del mondo ispanofono e origini ed evoluzione della lingua; 2. Descrizione sincronica dello spagnolo: inquadramento tipologico, fondamenti di fonetica, fonologia e ortografia; morfologia e formazione delle parole; 3. Risorse linguistiche: panorama della lessicografia spagnola; dizionario monolingue e dizionario bilingue a confronto; 4. Introduzione alla comunicazione interculturale e al concetto di mediazione linguistico-culturale; tipi di mediazione; competenza di mediazione e competenza traduttiva; aspetti e problemi generali della traduzione spagnolo-italiano; attività scritte e orali basate su testi semplici.
(testi)
1) Manuali - Javier Muñoz-Basols et al. (2016), Introducción a la lingüística hispánica actual: teoría y práctica, Oxford, Routledge (capitoli selezionati). - Dispensa a cura della docente con ulteriori materiali d'esame (capitoli, articoli, saggi vari) sarà messa a disposizione degli studenti e scaricabile online.
2) Letture e materiali audiovisivi: - Laila, Laila KARROUCH. - Antologia di testi a cura della docente scaricabile online.
3) Materiali audiovisivi - Film: Emilio Martínez-Lázaro, Ocho apellidos vascos, 2014. Sebastián Borensztein, Un cuento chino, 2011.
Eventuali integrazioni saranno indicate nel corso delle lezioni e i materiali d'esame comunque resi disponibili dalla docente.
|