Docente
|
PIPPA SALVADOR
(programma)
Il laboratorio si prefigge di rafforzare le competenze degli studenti nell’analisi linguistica e traduzione di alcuni brani letterari portoghesi. Un ciclo di lezioni sarà dedicato a questioni di carattere generale relative alla traduzione letteraria. Un secondo ciclo di lezioni sarà, invece, dedicato all’analisi di alcuni brani. Nel corso delle esercitazioni, gli studenti dovranno mettere in pratica le competenze acquisite, analizzando e traducendo autonomamente.
(testi)
Testi adottati
Antoine Berman, “La traduzione e la lettera o l'albergo della lontananza”, Macerata, Quodlibet 2003.
Umberto Eco, “Dire quasi la stessa cosa”, Milano, Bompiani, 2003. (Capitoli 4 e 5)
João de Melo, Antologia do Conto Português, Alfragide, Dom Quixote, 2002
|