Docente
|
PIPPA SALVADOR
(programma)
Il programma prevede l'acquisizione di approfondite competenze linguistiche e traduttive di testi specialistici fra il portoghese e l'italiano. Si porrà l'accento sulla preparazione alla traduzione, sulla raccolta di risorse e materiali ad hoc, la realizzazione di schede terminologiche e, infine sulla traduzione in sé e sul processo di revisione.
(testi)
Magris, Marella (2002), Manuale di terminologia aspetti teorici, metodologici e applicativi, Milano, Hoeplo. Scarpa, Federica (2008), La traduzione specializzata. Un approccio didattico professionale, Milano, Hoepli. Pippa, S. (2018), “Due lingue ‘speciali’: una riflessione sul portoghese e la traduzione scientifica verso l’italiano”. In (a cura di) Paola Faini, Terminologia, linguaggi specialistici, traduzione. Prospettive teoriche e pratiche, Trento, Tangram Edizioni Scientifiche. pp. 81-92. Pippa, S. (2018), “Intercompreensão escrita e línguas especializadas: as vantagens das homogeneidades e os desafios das variações”. In (a cura di) Marianne Hepp Martina Nied Curcio, Educazione plurilingue: ricerca, didattica e politiche linguistiche, Roma, Istituto Italiano Studi Germanici, pp.167-177.
Altri materiali per la traduzione saranno resi disponibili durante il corso.
|