Derived from
|
20706024 Spanish language and translation 3rd yr 1st/2nd language LLE and OCI curricula in Languages and Cultural-Linguistic Mediation L-12 N0 PALMERINI MONICA
(syllabus)
Spanish linguistics for mediation 3. Pragmatic and (inter)cultural aspects between lexicon and discourse.
The course aims to develop the knowledge of the linguistic and discourse structures of Spanish, in a linguistic and cultural mediation-oriented perspective. Attention will be focused on linguistic aspects carrying pragmatic and (inter)cultural implications: on one hand, the students will reflect on the use of lexicon and idiomatic expressions, which will be dealt with from a theoretical and an applied perspective; on the other hand, more extensive discourse phenomena will be analyzed, such as rhetorical processes and politeness strategies. The students will also explore the contrastive and translation implications of such aspects, by means of written and oral mediation activities to and from Spanish, working on a selection of specialized and non-specialized texts, coherent with the field of study of linguistic and cultural mediation.
Language improvement classes (Linguistic experts): activities aimed at developing reading, writing, listening and speaking skills at B2+/C1 level (first language students), B2 (second language students).
(reference books)
Javier MUNOZ-BASOLS, Nina MORENO, Inma TABOADA, Manel LACORTE (eds.), Introducción a la lingüística hispánica actual: teoría y práctica, Taylor and Francis, 2017 (selected chapters).
QUIROGA, Fraseología italo-española. Aspectos de lingüística aplicada y contrastiva, Granada, 2006 (selected chapters).
The detailed course's programme together with the complete list of bibliographical references and other materials will be published through the Moodle platform. All students are asked to register in the platform.
|