Teacher
|
FAINI PAOLA
(syllabus)
The course focuses on aspects of literary/non literary translation, combining translation practice with translation theory and history. The first part of the course (Unit 1) will deal with the history and theory of translation within the Western tradition, with special focus on a) the cultural status of translation in past and present times, b) the contribution of translations in the reception of texts, c) contemporary translation studies. Unit 2 will focus on the process and product of translation, in the intent to encourage experimental reflection on the act of translating and on problems of linguistic, stylistic and cultural difference. Close textual analysis will set the basis for further discussion about writing and translation strategies. Translation practice of literary/non literary texts, active participation in the discussion forums, and presentation of individual projects on which the students have chosen to work will be an integral part of the course and of the final assessment.
(reference books)
Students will be provided with case studies and readings for discussions. All materials produced during class and additional readings will be made available on the Moodle Platform (protected area dedicated to the course) at the end of each session.
|