Teacher
|
LANCIONI GIULIANO
(syllabus)
The course will focus on the analys of an informal Egyptian Arabic text, the short novel collection "Taxi" by Khalid Al Khamissi. Students will be gradually lead to decipher non-standard items in the text, its encoding in TEI format and the preparatoin of an input to semi-automatic lemmatizatoin and encoding of semantic dependencies.
At the same time, students will learn to discuss traduction-related subject matters and issues in comparison with the Italian translation by Ernesto Pagano.
(reference books)
Almanna, Ali. The Routledge course in translation annotation: Arabic-English-Arabic. London ; New York: Routledge, 2016.
Dickins, J., Sándor G. J. Hervey, e Ian Higgins. Thinking Arabic Translation: A Course in Translation Method: Arabic to English. Second edition. Abingdon, Oxon ; New York: Routledge, 2016.
Gadalla, Hassan A. H. Comparative morphology of standard and Egyptian Arabic. LINCOM studies in Afro-Asiatic linguistics 05. Muenchen: Lincom Europa, 2000.
Gadalla, Hassan A. H. Translating Tenses in Arabic-English and English-Arabic Contexts, 2017.
Kübler, Sandra, Ryan McDonald, e Joakim Nivre. «Dependency Parsing». Synthesis Lectures on Human Language Technologies 2, n. 1 (gennaio 2009): 1–127.
Owens, Jonathan, e Alaa Elgibali, a c. di. Information structure in spoken Arabic. Routledge Arabic linguistics series. London ; New York: Routledge, 2010.
|