Mutua da
|
20706028 LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 3 - 1^ LINGUA / 2^ LINGUA / OCI in LINGUE E MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE L-12 N0 LIPPERT SUSANNE
(programma)
Mediazione linguistica e culturale
Partendo da una prospettiva contrastiva il modulo intende approfondire l’analisi della lingua tedesca in confronto all’italiano, e in un secondo momento, avviare gli studenti alla mediazione linguistica. Si insisterà in particolare su vari aspetti teorici e pratici della mediazione linguistica tedesco – italiano. Verrà posto un accento sulla comprensione di testi scritti e orali e la loro resa nell'altra lingua. Ci occuperemo anche di mediazione culturale, studiando gli stereotipi, il modo in cui si possono analizzare scientificamente e la loro influenza sulla società moderna. A grande richiesta degli studenti faremo anche un breve excursus nel campo della traduzione, svolgendo pure alcuni esercizi pratici.
(testi)
TESTI OBBLIGATORI
P. Katelhön, M. Nied Curcio, Hand- und Übungsbuch zur Sprachmittlung Italienisch – Deutsch, Berlin, Frank & Timme 2012
P. Kußmaul, Verstehen und Übersetzen, Ein Lehr- und Arbeitsbuch. 3., überarbeitete und erweiterte Auflage, Tübingen, Narr 2015
ULTERIORI RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI
S. Bosco Coletsos, M. Costa (a c. di) Italiano e tedesco: un confronto, Alessandria, Edizioni dell’Orso 2006
M. Nied Curcio (a c. di) Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch, Milano, Franco Angeli 2008
J. Theisen, Kontrastive Linguistik
|