Derived from
|
20706009 German language and translation 1A/1B MA in Modern languages for International Communication LM-38 N0 NIED MARTINA LUCIA
(syllabus)
Course title: "Contrastive linguistics, mediation and translation Italian-German" The course focuses, on one side, on specific phenomena of the German language which are interesting from a contrastive point of view and which causes often interferences and errors in second language learning and interlingual mediation and translation. On the other side we will do concrete exercises in mediation and translation Italian-German and reflect about specific linguistic phenomena. We will emphasise also the use of dictionaries.
N.B. This course is also recommended for students of the European Master in Lexicography.
(reference books)
You can find all the materials on the website of Prof. Nied ("Materiali didattici"):
1. Auer, Peter (2001): Kontrastive Analysen Deutsch-Italienisch: eine Übersicht. – In: G. Helbig, L. Götze, G. Henrici, H.-J. Krumm (Hrsg.): Deutsch als Fremdsprache. Ein internationales Handbuch. Berlin u.a.: de Gruyter, 367–374.
2. Nied Curcio, Martina/ Katelhön, Peggy (2015): Sprach-und Kulturmittlung in Deutschland und Italien. Einführende Bemerkungen zu einem interdisziplinären Dialog. In: Nied Curcio, Martina/ Katelhön, Peggy/ Basic, Ivana (2015): Sprachmittlung – Mediation – Mediazione linguistica. Ein deutsch-italienischer Dialog. Berlin: Frank&Timme, 9-26.
3. Nied Curcio, Martina (2015): Kontrastive Linguistik, Sprachbewusstheit und Mehrsprachigkeit. In: Gannuscio, Vincenzo (Hg.): Kontrastive Perspektiven im deutschen Sprach- und Kulturerwerb. Frankfurt: Lang, 9-33.
4. Nied Curcio, Martina ( Hrsg.): Ausgewählte Phänomene zur Kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch. Milano: Franco Angeli. Capitoli sul "Gerundio" (Sattler) e sui "Vergangenheitstempora" (Schumacher)
|