Teacher
|
ANTONUCCI BARBARA
(syllabus)
The course is for all students already in possession of a 3 year bachelor’s degree; it is designed to develop and implement the theoretical and practical knowledge acquired during those three years via a series of seminars about translation. Each seminar will be organized around five macro-themes: soft vs. hard science, the language of tourism, screen translation and realia, food translation, and literary translation. By its very nature, the course expects an active participation from students. Preparation before each meeting is required. The teacher will distribute photocopies of required reading lists for the course which will be discussed in detail and expanded upon during lessons. Theories learnt will always be developed alongside practical translation work along the appropriate macro-theme. This is a brief outline of how each theme will be developed: for the seminar soft vs. hard science students will examine texts from psychology and psychiatry; for the language of tourism students will deal with texts whose function is both informative and persuasive (examples may include brochures, offers for package holidays from the web and tourist agencies); Screen translation and realia will consider animated movies, and TV series; food translation will enable students to look at and compare the art of recipe writing and food writing through articles on the subject of gastronomy; the seminar on literary translation will take into consideration a variety of published texts and books from literary passages and so called ‘paraliterary’ works (such as commercial texts, pulp fiction, comics and popular fiction) and books for children. In addition to this, students will be required to attend two additional translation seminars organized by the teachers from the Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere. At the end of the course, all students will be asked to give a power point presentation of one of their translated texts, accompanied by an analysis of their translational choices. The text needs to be agreed in advance with the course tutor.
(reference books)
readings are sent via email suggested reading: Paola Fani, Tradurre, Carocci, Roma, 2008.
|