Teacher
|
FAINI PAOLA
(syllabus)
The module is intended to provide an introduction to the main theoretical issues in translation studies and to the pragmatic aspects of translation. Translation theory: introduction to text types. Text analysis and theoretical approaches to translation. Text structure and adaptation: linguistic adaptation and cultural adaptation. Contrastive analysis (English/Italian). Overview of main translation strategies. Special languages and the transfer of knowledge. Domain texts: basic features. Introduction to terminology. Translation practice (English to Italian): analytical study of different types of texts (first level); features of domain languages; training in the application of translation strategies and techniques; practical aspects of terminology; training in sight translation (first level). Classroom activities include: frontal lesson; power point presentations; dictation; note-taking; sight translation; consecutive translation. Assessments 12 credits will be credited on successful completion of the following examination tests: Language exam (B1). Information about our language training modules and assessments at http://host.uniroma3.it/linguisti/lcs-ingles/Roma3/Welcome.html Formal written exam: - English-Italian translation (about 200 words, English-Italian dictionary allowed); - Theory: open ended questions on programme topics. The written exam will be complemented by the oral translation of a written text (sight translation). Please consult website for further details. Exchange students When taking the English-Italian Translation exam exchange/Erasmus students are allowed to use the following dictionaries: English-mother tongue; English-Italian; mother tongue-Italian. Though the course is mainly in English, a fairly good knowledge of the Italian language (“expected” level: B2) is a prerequisite to be able to sit for the exam.
(reference books)
Prescribed texts P. Faini, Tradurre. Manuale teorico e pratico, Carocci (new edition, 2008, chs 1-4). Practice materials and resources are posted weekly on teacher’s website.
Reference works (texts not included in the programme but useful to non-attending students) R. Quirk, S. Greenbaum, A University Grammar of English, Longman L. Serianni, Italiano, Garzanti
|