Fruisce da
|
20709201 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA III LCMC 1° LINGUA / LTI 1° E 2° LINGUA in LINGUE E CULTURE STRANIERE (DM 270) L-11 N0 MARCELLO ELENA ELISABETTA
(programma)
Il corso prevede una serie di lezioni di natura teorica sulle varietà dello spagnolo. Lo studente avrà modo di mettere in pratica le nozioni acquisite attraverso esercitazioni di analisi e traduzione di varie tipologie di testi. Il corso si articolerà nei seguenti moduli: Modulo A (3 CFU) Breve storia della lingua spagnola Modulo B (3 CFU) Introduzione alle varietà diatopiche e diastratiche dello spagnolo Modulo C (6 CFU) Traduzione di testi dallo spagnolo verso l’italiano.
(testi)
Lozano Zahonero, María, Gramática de perfeccionamiento de la lengua española. Niveles C1-C2, Milano, Hoepli. Liberatori, Filomena – Garzillo, Liliana, El español de los orígenes al siglo XXI, Roma, Edizioni, Kappa, 2007. Zamora Vicente, Alonso, Dialectología española, Madrid, Gredos, 1996 (2ª ed.). (Capitolo dedicato all’andaluso). Calvi, Maria Vittoria, Las lenguas de especialidad en español, Roma, Carocci, 2011. Altri materiali didattici e indicazioni bibliografiche verranno forniti agli studenti nel corso delle lezioni. Dizionari bilingui: Tam, Laura, Grande dizionario di spagnolo con CD-ROM, Milano, Hoepli, 2009 (2ª ed.) Arqués, Rossend – Padoan, Adriana, Il grande dizionario di spagnolo, Bologna, Zanichelli, 2012. Lettura obbligatoria di: García Márquez, Gabriel, Doce cuentos peregrinos, Barcelona, Debolsillo, 2014. Cela, Camilo José, La familia de Pascual Duarte, Barcelona, Destino, 2008. Visione obbligatoria di: Relatos salvajes di Damián Szifrón (2014) o Amores perros di Alejandro González Iñárritu (2000) La isla mínima di Alberto Rodríguez (2014) o Al otro lado de la cama di Emilio Martínez-Lázaro (2002)
|