Teacher
|
VAZQUEZ LOPEZ MANUEL
(syllabus)
APPROFONDIMENTO DELLE CONOSCENZE LINGUISTICHE A LIVELLO C1. ANALISI DELLE PROBLEMATICHE E SPECIFICITÀ DELLA TRADUZIONE E DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA. TRADUZIONE E TRADUTTOLOGIA. CARATTERISTICHE DELLA TRADUZIONE DEI LINGUAGGI SETTORIALI. RISORSE E STRUMENTI DEL TRADUTTORE. ANALISI E TRADUZIONE DI DIVERSE TIPOLOGIE TESTUALI APPARTENENTI A PIÙ AMBITI SETTORIALI. ESERCITAZIONI DI MEDIAZIONE LINGUISTICA.
(reference books)
TESTI DI RIFERIMENTO P.R. PIRAS, A. ALESSANDRO E D. FIORMONTE (A CURA DI), ITALIANISTI IN SPAGNA, ISPANISTI IN ITALIA: LA TRADUZIONE, ROMA, EDIZIONI Q, 2008. (I, II E IV SESIONI) A. HURTADO ALBIR, LA TRADUCTOLOGÍA: LINGÜÍSTICA Y TRADUCTOLOGÍA, TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIA, Nº1, 1996. WWW.TRANS.UMA.ES/PDF/TRANS_1/T1_151-160_AHURTADO.PDF. LEONARDO GÓMEZ TORREGO. HABLAR Y ESCRIBIR CORRECTAMENTE: GRAMÁTICA NORMATIVA DEL ESPAÑOL ACTUAL. MADRID, ARCO LIBROS, 2006. UN DIZIONARIO MONOLINGUE SPAGNOLO (ANCHE IL DRAE ON-LINE) E UNO BILINGUE DI RECENTE PUBBLICAZIONE. ULTERIORI INDICAZIONI BIBLIOGRAFICHE E MATERIALE INTEGRATIVO VERRANNO FORNITI DURANTE IL CORSO.
|