Teacher
|
PIETROMARCHI LUCA
(syllabus)
PROGRAMMA DEL CORSO
LA POESIA IN PROSA FRANCESE: CARATTERI LINGUISTICI E STILISTICI. ASPETTI E PROBLEMI DELLA TRADUZIONE DELLA POESIA IN PROSA ALLA LUCE DELL’ANALISI DELLE TRADUZIONI ITALIANE DI: BAUDELAIRE, LE SPLEEN DE PARIS / LO SPLEEN DI PARIGI.
(reference books)
MATERIALE DIDATTICO
BAUDELAIRE, LO SPLEEN DI PARIGI (TRAD. F. RELLA, CON TESTO ORIGINALE A FRONTE), FELTRINELLI, 2008; BAUDELAIRE, POEMETTI IN PROSA (TRAD. A. BERARDINELLI), GARZANTI 1989. P. LABARTHE, LE SPLEEN DE PARIS DE BAUDELAIRE, FOLIO PLUS, 2001; P. SANDRAS, LIRE LE POÈME EN PROSE, DUNOD, 1995; A. PRETE, ALL’OMBRA DELL’ALTRA LINGUA. PER UNA POETICA DELLA TRADUZIONE, BOLLATI BORINGHIERI, 2011, PP. 11-89.
|