Docente
|
PALMERINI MONICA
(programma)
LABORATORIO DI ANALISI TESTUALE E AVVIAMENTO ALLA TRADUZIONE. INTRODUZIONE ALLE PROBLEMATICHE TEORICHE E METODOLOGICHE DELLA TRADUZIONE, USO DEL DIZIONARIO (BILINGUE E MONOLINGUE), ANALISI DEL TESTO E ATTIVITÀ DI TRADUZIONE, ESERCITAZIONI DI ASCOLTO E VISIONE DI MATERIALE AUDIOVISIVO, ATTIVITÀ DI SCRITTURA.
(testi)
ALESSANDRA MELLONI, RAFAEL LOZANO E PILAR CAPANAGA (A CURA DI) INTERPRETAR Y TRADUCIR TEXTOS DE LA(S) CULTURA(S) HISPÁNICA(S), BOLOGNA, CLUEB, 2000 (SAGGI SELEZIONATI). FÉLIX SAN VICENTE (A CURA DI), LESSICOGRAFIA BILINGUE: STRUMENTI, APPROCCI ATTUALI, MILANO, POLIMETRICA, 2006 (SAGGI SELEZIONATI). LUCA D. FIOCCHI, TRADUCCIÓN ANALÍTICA DE TEXTOS. ITALIANO-ESPAÑOL, ESPAÑOL-ITALIANO, MILANO, PUBBLICAZIONI DELL’ISU, 2006 (SELEZIONE DI TESTI). CRISTINA LÓPEZ MORENO, ESPAÑA CONTEMPORÁNEA, MADRID, SGEL, 2005 (UNITÀ 17, TUTTE LE ATTIVITÀ). ULTERIORI RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI, MATERIALE DI LAVORO E PROGRAMMA DETTAGLIATO SARANNO INDICATI ALL’INIZIO DEL CORSO.
|