Teacher
|
LEPRONI RAFFAELLA
(syllabus)
The course is structured as to allow the implementation of the students’ linguistic competences, requiring on the side of the student to develop a professional-oriented awareness of the L2 learning and practicing modalities, as well as some cultural analysis skills. The reading of different types of texts – intended to show students both the pedagogic models of the English culture and the specific jargon of their field of interest (HR and Social Sciences) – will allow the student to enrich his/her lexical and grammar-syntactical competences through constant exercise (pre-reading and post-reading activities, reading and listening comprehension), stimulating the students’ reflection and discussion on general-interest themes and providing useful topics for class-work both at written and oral level. The constant use of English in the classroom will be encouraged, also by the use of multimedia materials; students will be fostered to noticing the differences and similarities between L2 and L1 also by providing and analyzing different translations of the texts proposed. - Linguistic aspects will be focused on as well; grammar texts with answer-keys and monolingual and bilingual dictionaries are suggested in bibliography. Online language exercises links will be suggested too. *N.B.: Students belonging to DISSAIFE and SERSS previous courses MUST stick to this program; they will also follow the exam modalities prescribed for this year. Those who need to obtain 4, 5 or 10 CFU must contact the teacher to agree on their specific exam modalities. * N.B.: All changing concerning the program or the lessons, or any other news will be posted on the teacher’s page on the Department website.
The Teacher meets the students at the end of classroom. For more information or further details, or to ask for an appointment, please contact the teacher via e-mail [ raffaella.leproni@uniroma3.it ].
(reference books)
** READING TEXT: - R. FACCHINETTI, A. BELLADELLI, ENGLISH FOR EDUCATORS, CEDAM, 2011 - MARIA EDGEWORTH, THE PURPLE JAR E THE LITTLE MERCHANTS (QUALSIASI EDIZIONE INTEGRALE IN LINGUA ORIGINALE) [PER UNA TRADUZIONE ITALIANA DI RIFERIMENTO, R. LEPRONI (A CURA DI) DUE RACCONTI DI MARIA EDGEWORTH, KAPPA ED., ROMA, 2009] ** TECHNICAL IN-DEPTH TEXT: - C. TAYLOR, LANGUAGE TO LANGUAGE, CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS ** GRAMMAR TEXTS: M. VINCE, L. PALLINI, ENGLISH GRAMMAR PRACTICE FOR ITALIAN STUDENTS, MACMILLAN & HEINEMANN; OPPURE L. PALLINI, GRAMMAR TACTICS, GRAMMATICA CONTRASTIVA PER STUDENTI ITALIANI DI LIVELLI B1/B2, BLACK CAT – CIDEB ** SPECIFIC PREPARATION TEXTS FOR LEVEL B1 (RECOMMENDED, OPTIONAL): - S. IRELAND, J. KOSTA, PET DIRECT, CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS - S. ASHTON, L. HASHEMI, B. THOMAS, PET PRACTICE TESTS PLUS ½ (WITH KEY), PEARSON LONGMAN, 2010 ** REFERENCE TEXTS: - RECOMMENDED BILINGUAL DICTIONARIES: HAZON GARZANTI , NUOVA EDIZIONE, OR F.PICCHI, GRANDE DIZIONARIO INGLESE-ITALIANO/ITALIANO-INGLESE, HOEPLI. - RECOMMENDED MONOLINGUAL DICTIONARIES: MACMILLAN ENGLISH DICTIONARY FOR ADVANCED LEARNERS OPPURE OXFORD ADVANCED LEARNER’S ENGLISH DICTIONARY, OPPURE COLLINS COBUILD ADVANCED LEARNER’S ENGLISH DICTI
|