Mutua da
|
20710305 LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 1 LM in LINGUE MODERNE PER LA COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE LM-38 NIED MARTINA LUCIA
(programma)
Die Benutzung von Wörterbüchern, Paralleltexten und Korpora in der Sprachmittlung. Am Beispiel von Kollokationen und Phraseologismen.
Nach einer kurzen Einführung in die Terminologie und Konzeption von Sprachmittlung werden verschiedene Strategien sowie die Benutzung von Hilfsmitteln (Online-Wörterbücher, Paralleltexte und Korporabelege) diskutiert, die in konkreten Sprachmittlungsübungen Anwendung finden. Dabei liegt der Schwerpunkt auf verschiedenen Kombinationen von Wörtern, wie Kollokationen, Funktionsverbgefüge, Chunks und Redewendungen. Die metalinguistische Reflexion bildet eine wichtige Konstante des Kurses.
(testi)
Sekundärliteratur (alle Dateien werden als pdf zur Verfügung gestellt):
1. Schöpp, Frank/ Katelhön, Peggy/ Nied Curcio, Martina (2013): Kommunikativ stark – Sprachmittlung Italienisch. Stuttgart: Klett, S. 4-15. (Grundlagen der Sprachmittlung als kommunikative Aktivität) 2. Burger, Harald (42010): Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Schmidt, S. 11-58, 120-121, 155-178, 179-204. (Grundbegriffe, Phraseologismen im Text, Phraseologismen im Wörterbuch) 3. Römer, Christine/ Matzke, Brigitte (2003): Lexikologie des Deutschen. Eine Einführung. Tübingen: Narr, S. 149-189. (Phraseologie) 4. Nied Curcio, Martina (in Druck): Das Nachschlagen von Phrasemen in Online-Wörterbüchern und Applikationen – ein Problem für Fremdsprachenlernende?! 5. Fabricius-Hansen, Caterine (2004): Paralleltext und Übersetzung aus sprachwissenschaftlicher Sicht. In: Kittel, Harald / Frank, Armin Paul / Greiner, Norbert / Hermans, Theo / Koller, Werner / Lambert, José / Paul, Fritz (Ed.). Übersetzung Translation Traduction. (HSK 26.1.) de Gruyter, S. 322-329.
Zusätzlich für Studierende mit Italienisch als L1 (optional): 6. Nied Curcio, Martina (2016): La lingua tedesca. Aspetti linguistici tra contrastività e interculturalità. Roma: Universitalia. Capitolo 5 "Le parole e le loro combinazioni", S. 201-219.
Zusätzlich für EMLEX-Studierende (obligatorisch): 6. Möhring, Jupp (2011): Kollokationen im Lernerwörterbuch – Anspruch und Wirklichkeit. Linguistik online 47, 3/11.
Wörterbücher: 1. Duden. Deutsches Universalwörterbuch A-Z. Mannheim: Dudenverlag. 2.a. Für italienische Studierende: Luisa Giacoma/ Susanne Kolb: Il nuovo dizionario di Tedesco. Firenze: Zanichelli. 2.b. Für EMLEX-Studierende: Pons Wörterbuch. Studienausgabe Englisch (ISBN 9783125176270) 3. Free online dictionaries (linguee, dwds.de, duden.de, wordreference,...)
|